翻译小说连载:
越狱特工(六)
原著:JAMES·BRAN
翻译:果般1977年
1977年,大学第三个年头,樊同学拿到一个英文小册子,有意测试一下我的外语水平。那时正值年轻,玩心大,好胜心也强,时常边上课边看小说。随手接了过来,用了一个学期的课余时间,翻译一遍。赶上日本译制片《追捕》公演,与同学议论,追捕类似我译的英文短篇故事内容。那时,我还是个在校学生,学艺不精,译法青涩,也没有现在与友共享的打算。杂在旧书堆里,一扔几十年过去了。现在拿出来凑简心个数,还请大家点评指正,此致礼!
六
“牧师”长着一张油光锃亮的胖脸,说明他生活优异,营养丰富。这种人通常过着无忧无虑的生活,可现在他却是坐立不安,他拿起话筒,麻利地拨号码时,心里已是万分焦虑。对方始终无人接听,直到拨了第十二次,“牧师”才听到一个像是从睡梦中爬起来的人气愤地说:“谁?这时候还打电话?不是活见鬼吗?”
那人以一副教训人的口气,吐字流利,但有点冷酷辛辣。
“是雨果吗?我是埃里克。”“牧师”很快地说。
对方甚至气更大了:“为什么您偏要在这时候打电话?我刚躺下不到一个小时!”
“难道您没听新闻广播吗?雨果先生,沃克还是逃了。”
“不错,我已听到了,跟您知道的一样。”那人冷冷地回答。
“我睡不着,整夜都在想怎么对付沃克。”
“大概最好的办法就是您去吃片药。”
“牧师”歇斯底里地对话筒喊道:“您想干什么?雨果,您到底想要干什么?”
对方仍然像刚才一样冰冷的话语:“干什么?我要干掉沃克!如果他愚蠢地来伦敦的话。我就杀了他!这就是我要干的事。”
摩托车开得飞快,虽然路面已结冰,非常滑,不得不提心吊胆地驾驶,但沃克明白必须抢在时间的前面。
“我得保持靠边开。”他想。但实际上并没太靠边,只有在特殊情况下,不得不靠边。
大概在凌晨二点左右,他看到后视镜里有灯光,原来是一辆警车从后面驶来,他预感到有危险。追上来的警车越来越近,不一会儿就跟沃克并排行驶了,沃克朝车里看了一眼,车里的两名警察也注视着他。可警察看不清沃克的脸,因为一顶头盔把他捂得严严的,可沃克能看清对方。只见沃克抬起一只手,摆了几下,车里的警察估计这不是他们要找的人,于是,超过沃克飞驰而去。
不到六点,沃克就骑到了伦敦,这座巨大的城市正在苏醒中,但街道上还是黑乎乎的。他把摩托车开到离泰晤士河边不远的一所小公寓前,公寓楼下一间屋子里亮着灯,那是厨房里有人在做早餐。他走到窗下,轻轻地敲了几下,一会儿,门开了,一个女子站在门口。沃克犹豫片刻,终于鼓足勇气走上前去,她平静地看着他。“快进来呀!亲爱的,我一直在等。”她柔声细语地说。
“我能不能请您帮我些忙?”沃克停了一下说。
“这儿又没外人,您还能去找谁呢?快进来吧!”她把他拉进屋里去了。
巴克斯特搭上了一列最早开往伦敦的火车,当他来到苏格兰场时,厅长正等着他。他急忙赶到厅长办公室,只见厅长正在看一张照片,见他进来,也只抬头看了他一眼,又去看照片。“您没抓住沃克,这可能还是件好事。”厅长突然开口说道。
巴克斯特惊呆了,不解地看着厅长的眼睛。“您这是什么意思?先生,我不明白。”
“这照片上的人在军队里认识沃克,他又是沃克案中的证人。现在我对他很感兴趣,或许我们能在他身上找出沃克越狱的更深层原因。”厅长边说边把照片递给巴克斯特。“就是他,盯死他,跟踪他所有的活动。”
巴克斯特仔细瞧着照片上的人——也就是埃里克·玛斯特斯(“牧师”)。
“您真的不能帮我吗?凯蒂?哪怕是最低限度的帮助。”沃克说。此时他正在那姑娘的厨房里狼吞虎咽地吃着,她却什么话也不说。
“我知道,现在谁都会认为我就是那个叛国者、间谍。”沃克说完站了起来。
“我并没有那么想啊!”凯蒂终于开口了。沃克默默地吃完早餐,他说,“您是唯一相信我无辜的人,所以我才来找您,此外还有谁敢与我交往呢?”
“我能帮您做些什么呢?”凯蒂问。
“帮我找出真正的内奸!”他一字一句地说。(未完待续)
原著:JAMES·BRAN
翻译:果般1977年