追(お)いかける:追。
向(む)き直(なお)る:转过身来。
吠(ほ)え出(だ)す:叫,喊。
情(なさ)けない:无情,可怜;可耻。
陰(かげ):背后。
悪口(わるぐち):坏话。
いざ:一旦。
こそこそ:偷偷摸摸。
ライオンを追いかける犬と狐
一匹の猟犬が、ライオンを見つけて追いかけていきました。
ところが、ライオンは犬のほうに向き直って、「ウォー、ウォー」と、吠え出しました。
犬は怖くなって、逃げ戻ってしまいました。
狐がそれを見て、犬に言いました。
「情けないやつだな、ライオンを追いかけていたくせに、吠え声を聞いただけで、逃げだすなんて」
自分より強い人のことを、陰では悪口を言ったり、馬鹿にしたりしているくせに、いざその人を相手にすることになると、たちまち、こそこそと逃げだす人に、このお話しをしてやるといいでしょう。
追赶狮子的狗和狐狸
一条猎狗看见狮子,便追赶上去。
可是,狮子回过头来冲着狗大声吼叫起来。
狗被吓得逃了回去。
狐狸见状,对狗说,“可怜的家伙啊!明明去追狮子,却只听到一声吼叫,就逃跑了。
有些人,在背后说比自己强大的人的坏话,还小看别人,可是一旦面对他们时,却立刻被吓得偷偷地逃跑了。可以把这个故事讲给这种人听。
联系客服