蝿たち
物置の床に、蜂蜜がこぼれていました。
そこヘ蝿たちが飛んできて、蜜を舐め始めました。
美味しくて、美味しくて、ちょっと舐めただけで、止める気にはなりません。
夢中になって舐めているうちに、蜜が足に絡み付いて、飛びたてなくなってしまいました。
もがけばもがくほど、蜜が体じゅうについて、しまいに息が出来なくなりました。
蝿たちは言いました。
「情けないことだ。一時の楽しみのために、死んでしまうなんて」
このとおり、食いしん坊はいろいろな不幸の元になります。
食べすぎ、飲みすぎには、気をつけてください。
物置(ものおき):库房。
こぼれる:洒。
夢中(むちゅう):不顾一切,热衷。
絡(から)み付(つ)く:缠上,绊住。
もがく:挣扎。
一時(ひととき):一会儿。
食(く)いしん坊(ぼう):谗鬼。
苍蝇
库房的地板上,洒了一些蜂蜜。
许多苍蝇便飞过来,开始舔蜂蜜。
蜂蜜太甜美了,只要舔一点就不想停下来了。
就在它们入迷地舔着的时候,脚被蜂蜜粘住,再也飞不起来了。
越是挣扎,整个身体就粘得越多,最后透不过气来了。
苍蝇们说:“真可怜,没想到因贪图一时的享受而丧了命。”
正如这则故事所讲,贪吃是许多灾祸的根源。
注意不要暴饮暴食。
联系客服