狐と豹
狐と豹が、どちらが美しいかで言い争っていました。
豹は模様のあるいろいろ色の混じった毛並みが自慢で、狐よりも美しいというのです。
そこで、狐が言いました。
「ぼくのほうが、きみよりもどれほど美しいことか。だって、ぼくは毛並みではなくて、この頭の中にいろんな知恵をたくさん持っているからね」
このお話しは、見かけの美しさよりも知恵が豊かなほうがよいと言うことを教えています。
言い争(あらそ)う:口角,争吵。
模様(もよう):花纹。
混(ま)じる:夹杂。
毛並(けな)み:毛色。
自慢(じまん):骄傲,得意。
見(み)かけ:外表。
狐狸和豹
狐狸和豹为谁美而争吵不休。
豹总夸耀自己有图案还夹杂五颜六色的体毛,比狐狸还美。
狐狸却说:“我得比你漂亮多少啊?因为我美的(地方)并不是皮毛,而是头脑中所拥有的很多智慧。”
这故事说明,丰富的智慧胜于外表之美。
联系客服