前段时间,我在朋友圈里刷出这么一条动态:
What???赤霞珠?
近几年口红色号的说明标签真的是层出不穷,
作为一个曾经学过美术的学生,
都想不到红色还有这么多形容词。
但是看到用赤霞珠来作为一个色号的形容词,
我还是挺惊讶的。
PS:那个说有股青椒味的朋友,没错就是个直男。
于是我特地上丝芙兰的官网上查看了一下,美国官网上色号那边写的是“fiercely feminine burgundy”,但是中国官网上就清清楚楚的写着:赤霞珠。
那应该就可以理解为“fiercely feminine burgundy”=赤霞珠,就文字翻译上好像感觉有点不对劲呢……不过就颜色看来,还是非常贴切的:
年轻的赤霞珠葡萄酒,
深宝石红色作为主色调,
边缘约略透出一点紫色调。
越看越像是把饱满的酒体抹在嘴唇上。
无独有偶,别的领域里也能看到这类用葡萄名来作为颜色形容词的例子。
比如说,钢笔和墨水。
由于痴迷于钢笔尖划过纸面那顺滑的流畅感,以及那些令人惊叹的美丽颜色。
我时不时会去Adelaide Arcade上的Pencraft the Boutique看看新款墨水。
有一次导购员向我推荐起一个澳洲本地墨水的牌子,非常热情的拿出一沓子色卡给我看。我翻了两页,不由得瞪大眼睛,指着其中一栏:这个……颜色,请拿给我看一下。
因为那一栏赫然写着:Shiraz
除了Shiraz,还有Claret和Burgundy,也算是红葡萄酒领域里的代表名词。
这么一比较,那一栏颜色叫做“Shiraz”还真的没叫错,更加明显的紫调。写成文字却又呈现出红棕色调,像是陈年了5-6年,真神奇。
然而导购员看我对这个色号兴趣浓厚,又向我推荐另外一样的产品。
……说真的,你们这些钢笔墨水生产商是商量好了吧,这个色号就决定叫Shiraz了吧。
其实说起来也比较有趣。其实这里写作Shiraz。
但是我觉得Syrah会跟贴切。由于种植地区的温度差异以及酿酒技术不同,虽然是同一品种,但是新世界的Shiraz颜色会更趋近石榴红调,旧世界的Syrah更符合图中那种偏蓝色的紫色调。
酿酒属的葡萄品种还有很多,我期待以后能在别的产品上看到别的名字。
文/团团
编辑/仙仙
联系客服