《桑中》是《诗》的第48首。这是一首情诗。现代学者大多认为,这是一首由男子所唱,描写男女约会的爱情诗。男子在劳作时,回忆起曾和心爱的姑娘约会的情景,情之所至,随口吟唱,深情流露,表达对美好爱情的向往和追求。
《桑中》事关男女,这个没有争议,但是“淫”是“情”,则古今各执一词。《毛诗序》说:“《桑中》,刺奔也。卫之公室淫乱,男女相奔,至于世族在位,相窃妻妾,期于幽远,政散民流而不可止。”朱熹、苏辙等大多是受这种观点影响,并举“姜”、“弋”、“庸”乃当时卫国贵族姓氏为证,持“公室淫乱说”。而持“男女情爱说”的人,则往往纯从诗意把握,认为全诗轻快活泼,表现了青年男女的炽烈爱情,并无讽刺之意,更谈不上是贵族男女淫乱后的无耻自白。
当代,郭沫若在《甲骨文研究》、鲍昌在《风诗名篇新解》,都持一种“祭礼合欢说”:即认为上古蛮荒时期人们都奉祀农神、生殖神,“以为人间的男女交合可以促进万物的繁殖,因此在许多祀奉农神的祭典中,都伴随有群婚性的男女欢会”,“郑、卫之地仍存上古遗俗,凡仲春、夏祭、秋祭之际男女合欢,正是原始民族生殖崇拜之仪式”,“《桑中》诗所描写的,正是古代此类风俗的孑遗”,“决不能简单斥之为‘淫乱’”。
桑 中
爰采唐矣?沬之乡矣。
云谁之思?美孟姜矣。
期我乎桑中,要我乎上宫,
送我乎淇之上矣。
爰采麦矣?沬之北矣。
云谁之思?美孟弋矣。
期我乎桑中,要我乎上宫,
送我乎淇之上矣。
爰采葑矣?沬之东矣。
云谁之思?美孟庸矣。
期我乎桑中,要我乎上宫,
送我乎淇之上矣。
注释:1、爰:于何,在哪里。唐:植物名。即女萝,俗称菟丝子,寄生蔓草,秋初开小花,子实入药。一说当读为“棠”,梨的一种。2、沬(mèi):春秋时期卫国邑名,即牧野,在今河南淇县南。乡:郊外。3、云:句首语助词。谁之思:思念的是谁。4、孟姜:姜家的大姑娘。孟,排行老大。姜、弋、庸,皆贵族姓。5、桑中:卫国地名,亦名桑间,在今河南滑县东北。一说指桑树林中。6、要(yāo):邀约。上宫:楼也,指宫室。一说地名。7、淇:水名。淇水在今河南浚县东北。8、弋(yì):姓。9、葑(fēng):芜菁,即蔓菁菜。10、庸:姓。
《桑中》的一个最大特色,是自言自语,反复咏唱,每章的前半段只换了两三个字,采集对象换了,地点变换了,美女的姓氏换了,而后半段一字不易。无论是等待、幽会还是送别分手的地方,都没有变换。主人公完全沉浸于自己和美女约会的美好回忆之中。
到哪儿去采女萝?到那卫国的沫乡。
我的心中在想谁?漂亮大姐她姓姜。
约我等待在桑中,邀我相会在上宫,
送我远到淇水旁。
到哪儿去采麦穗?到那卫国沫乡北。
我的心中在想谁?漂亮大姐她姓弋。
约我等待在桑中,邀我相会在上宫,
送我远到淇水上。
到哪儿去采蔓菁?到那卫国沫乡东。
我的心中在想谁?漂亮大姐她姓庸。
约我等待在桑中,邀我相会在上宫,
送我远到淇水滨。
从古到今,这是一首情诗,历来没有争议。分歧只在于:是暴露世族贵族男女淫乱成风之作呢?还是青年男女的相悦之词?无论是淫诗还是情诗,都是人性使然。正如陕北民歌《人爱人》里唱的:“六月的日头,腊月的风,老祖宗留下个人爱人。三月的桃花满山山红,世上的男人爱女人。”
........................................................
........................................................
自然于道,自觉于法,自在于我
联系客服