《绸缪》是《诗》的第118首。这是一首描写婚姻的诗。诗人借洞房花烛夜的欢愉之情,表达出了男女之间非常温馨、甜蜜的情爱。因诗中用了戏谑(xuè)的口吻,有人认为是贺新婚时闹洞房唱的歌,这都没有超出描写婚姻的范畴。当然,理解这首诗,也有传统派和现代派之分。传统派认为本诗是借婚姻来讽刺当时唐地(晋国)的社会之混乱,如唐宋八大家之一的苏辙就持此说,认为是“刺晋乱也。”他认为,婚姻就象把薪柴束成捆,“束之则合,释之而解”,这是必然,而想要“合”得长久,只能靠“绸缪”(柔情蜜意)来勉强维持,象征着当时唐地的社会现状之乱象和统治者的无方,即所谓的看透了诗的字面之后的深意。而现代派则完全抛弃了社会政治背景,单纯地从字面意思来理解本诗,认为古代就是以“束薪”来比喻缔结婚姻,进而通过“三星”的位置来表态婚姻的时间,通过“今夕何夕”来表达惊喜,借“见此良人”来表达新郎(新娘)“得其人”的心满意足,进而感叹自己是这个世界上最幸福的人!《绸缪》这首诗,无论是借婚姻来体现小夫妻的恩爱,还是借婚姻来反映当时的社会状况,都不影响我们感受婚姻中男女幸福内心和几千年前人与人之间的纯真感情。当下有一首歌很流行的歌,也是唱男女之情的,名叫《公子向北走》,其中“愿你善其身,愿你遇良人”中的“良人”,应是出自本诗吧。注释:1、绸缪(chóu móu):缠绕,捆束。犹缠绵也。束薪:喻夫妇同心,情意缠绵,后成为婚姻礼。 薪:《诗经》中大部分关于男女婚事常言及“薪”,如《汉广》“翘翘错薪”,《南山》“析薪如之何”。2、三星:即参星,主要由三颗星组成。3、良人:丈夫,指新郎。4、子兮(xī):你呀。5、刍(chú 除):喂牲口的青草。6、隅(yú):指东南角。7、邂(xiè)逅(hòu):即解媾,解,悦也。原意男女和合爱悦,这里指志趣相投的人。8、楚:荆条。9、户:门。10、粲(càn):漂亮的人,指新娘。《绸缪》是洞房花烛夜新婚夫妻的逗趣,语言活脱风趣,极富有生活气息,具有祝福调侃的意味,非常温馨、甜蜜,特别是“今夕何夕”之问,含蓄而俏皮,表现出由于一时惊喜,竟至忘乎所以,连日子也记不起了的心理状态。在这千金一刻的良宵,见到了心上人,如何尽情享受这新婚的欢乐都不为过!《绸缪》与苏轼的《春霄》,本意大相径庭,但因“春宵一刻值千金”这句被后人引伸加误解的话,两首诗便被理解成了相同的意境,即男女之情。苏轼的原诗是这样的:“春宵一刻值千金,花有清香月有阴。 歌管楼台声细细,秋千院落夜沉沉。”写的是春夜之美,提醒人们珍惜光阴,无涉情色;而本诗则写的是“春”夜之美,要好好享受不可辜负,却深涉情色。........................................................
........................................................
自然于道,自觉于法,自在于我
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报。