很多英语表达,仔细揣摩一下还真的挺有意思的。
比如get one's feet wet,字面意思是“把双脚弄湿”,实际意思是“第一次体验某事,尤其是冒着风险的事情”,我们要进入某个新行业的时候,不都是说要试水吗?既然是试水,当然会把双脚弄湿了;
It is not hard to dance once you get your feet wet.
跳舞其实并不难,一旦你体验一下就行。
give a hand to sb 我们容易翻译成“给某人一只手”,实际意思是“帮助某人,支持某人”,我们常说的,一方有难八方支援,大家伸出援助之手,不就是帮助的意思吗?
Can you give a hand to children in the swimming?
你能再游泳方面给孩子们提供帮助吗?
keep the ball rolling 直接翻译就是“让球继续滚动”,引申义就是“继续进行某事”。在球场上踢球,为了破门当然要不惜体力地让球滚动前行。
I put a word now and then to keep the ball rolling.
我是不是插入一两句话,使谈话不至于中断。
很多英语短语的引申义不是无缘无故来的,我们多加思考一下,总会发现和本义是多么紧密相连啊。
再比如: fly on the wall。有的同学会翻译成“在墙上飞行”,其实fly在这里不是飞的意思,应该翻译成“苍蝇”,所以fly on the wall 字面意思是“墙上的苍蝇”,引申义是:不被察觉的观察者,没有看见的旁观者。
In this case, it is wise to be a fly on the wall.
在这种情况下,做个置身事外的旁观者是明智的。
今天我们的听写作业是另外一个短语的用法,请大家听听是什么意思,然后逐字逐句听写出来!
本公众号目前深受国内中学和大学英语老师,留学生喜爱,截止今天,超过1300多期听写材料按照不同级别已经被广泛使用于课下练习及课堂教学。这种学习方法第一个月起步很难,请大家有思想准备,详情可百度搜索:钟道隆,英语学习逆向法。
今天我发布的另外1篇听写作业:
联系客服