送你回家不是“send you home...
送你回家不是“send you home ”!错了这么多年赶紧改过来!
麦子哥和外国女友看完电影已经很晚了,
麦子哥想送女友回家,
于是说:I ll send you home.
只见女友甩头就走,
留下麦子哥一脸懵
01
'送你回家'英文怎么说呢?
send you home确实是“送你回家”的意思,
但是不能用在这里
send +人 + to+ 地方
是出于一种目的安排:
派送,遣送,送达某人去某个地方
(被送的人处在被动状态)
比如,在《绝望的主妇》就有一集Bree的老公威严她,要把她送到监狱去, Bree反问到:
You actually send your wife to prison?
你真的要送你的妻子去监狱吗?
再比如,父母把孩子送到寄宿学校可以用send
We re thinking about sending little Tom to a boarding school.
我们准备把小汤姆送到寄宿学校。
再比如,最近纽约一线医生抱怨没有新冠状病毒检测机制,很多病人都没有得到检测。
主持人问医生:
-Will they be sent home?
那他们会被遣送回家吗?
现在,你应该明白豆豆哥为什么不能说
send you home了吧~
那普通走路,或开车”送某人回家”英语怎么说呢?
02
'送人回家“可以这么说
走路送回家:
walk you home
walk+ 人+ to+ 地方
走着送某人去某个地方
-I ll walk you home.
我送你回家。
-Let me walk you to the office.
我送你去办公室。
开车送人回家
drive you home
-Sorry, I m in the middle of something. I can t drive you home.
不好意思,我有点事,不能送你回家了。
送人回家
(也许是走路,也许是开车...)
see someone home
-I ll see kids home safely after school.
放学后我会安全送孩子回家。
03
'目送“英语怎么说呢?
目送某人, (短途)送送某人
see someone off
一般客人出门时, 主人会说:
I ll see you off.
我送送你。
see someone off+ 目送地点
比如,朋友坐飞机去某个地方,
你去给他送行,你可以说:
-I ll see you off at the airport.
我去机场送你。
-I will see my friends off after party
派对后我会送我朋友。
最后一种:
get you home
带你回家, 把你弄回家,送某人回家
很可能是对方不想回家,不会回家,另一个人费力把对方整回家。
比如,《月光男孩》中孤独瘦小的奇伦被欺负他的小伙伴逼到了一间房子里,手足无措时,好心的毒贩胡安找到了他,说:
I gotta get you home, little man.
我得送你回家,小子。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报。