“I forgot my phone a...
“I forgot my phone at home.”的意思太诡异了
作为一个中国人,能听懂这句话的意思,
但是其实说错了。
如果是歪果仁听到这话肯定会懵逼,
理解成:“你在家不记得你的手机是什么了?”
那就太诡异了!
We use forget something to say that we accidentally left something behind. We don’t say where.
我们用forget something来表示我们不小心把什么东西遗落下。我们不说在地点。
比如,
●I've forgotten my phone I'll have to go back home for it.
我忘记带手机了,我得回家拿。
●He got wet because he forgot his waterproof jacket.
他淋湿了,因为他忘了带防水夹克。
We use leave something when we say where (at home, on the bus, etc.).
当我们说忘在在哪里(在家里,在公交车上等)时,我们用leave某物。
比如,
●I left my phone at home this morning and had to go back for it.
今天早上我把手机落在家里了,不得不回去拿。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报。