打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
每天十分钟,搞定文言文(43)


曾子易()

曾子寝疾,病。乐正子春坐于床下,曾元、曾申坐于足,童子()坐而执烛。童子曰:“华而(huǎn),大夫之箦与?”子春曰:“止!”曾子闻之,瞿然曰:“呼!”曰:“华而睆,大夫之箦与?”曾子曰:“然。斯季孙之赐也,我未之能易也。元,起易箦。”曾元曰: “夫子之病革[jí ]矣,不可以变。幸而至于旦,请敬易之。”曾子曰:“尔之爱我也不如彼。君子之爱人也以德,细人之爱人也以姑息。吾何求哉?吾得正而毙焉斯已矣。”举扶而易之。反席未安而没。

                         ­——《古文观止》,原出自《礼记》

【注释】

曾子:名参,字子舆。是孔子的弟子,儒家的重要人物。被称为“宗圣”。他重要的著作是《大学》和《孝经》。提出了“修身齐家治国平天下”的主张,对后世影响非常大。

寝疾:病倒,卧病在床。寝:睡觉。疾:小病。

病:大病,重病。此处可以理解为病危。

隅:角落,墙角。这里是在墙角。

华而睆:华丽而且光滑。

箦:席子。

与:通“欤”,语气词。

瞿然:惊叹的样子。

然:是。是这样。

斯:这。

易:更换。

革:通“亟”,指病重。

变:在此指移动。

旦:早上。

细人:小人。

姑息:无原则的宽容。

正而毙︰谓合于正礼而死。

举:抬起。

反:同“返”。

没:同:“殁”,死。

【译文】

曾子躺在床上,病危。乐正子春坐在床旁边,曾元、曾申坐在床脚下,小童子坐在角落拿着蜡烛。 童子说:“华美而光洁,(是)大夫的竹席吗?”子春说:“停下来(住嘴)!”曾子听见这话,吃惊地说:“啊!” (童仆又)说:“华美而光洁,(是)大夫的竹席吗?”曾子说:“是的。这是季孙送的,我没能换掉它。(曾)元,(扶我)起来换掉竹席。”曾元说:“您的病非常严重啊,不能移动(您的身体啊)。(如果)幸运地到了早晨,一定遵从您的意思换了它。”曾子说:“你爱我不如他。君子按照道德标准去爱护人,小人用无原则地迁就来爱护别人。我还有什么苛求啊?我能得到正道而死在这里,也就足够了。”(曾元)扶着抬起(他的身体)更换了竹席,把他放回席子,还没躺好就死了。



本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
古文观止52:曾子易箦
《曾子易箦》古文赏析
文言观止丨经亦求精——《礼记·檀弓上·曾子易箦》
《礼记》檀弓上(17~18)
《少年武状元黄仁勇》||第三十四篇 芝公仙逝
读故事悟育儿道理:爱孩子不能无条件的宽容
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服