译文、赏析 / 严勇、音频 / 张佳
译文
白云来时,山景更佳,白云去时,山景如画。山景因白云而时暗时明,白云随着山势高低忽上忽下。
拄着手杖,立于云海之中;蓦然回首,看见山野人家。野鹿在山草间酣睡,山猿在野花间嬉戏。云霞灿烂,我爱这云山无价。看山时,踏山时,云山也爱我啊。
注释
双调:宫调名,元曲常用的宫调之一。
雁儿落带得胜令:双调带过曲,由《雁儿落》和《得胜令》两个小令曲牌组成。
晦明:时暗时明。晦,昏暗不明。
倚仗:即倚杖。
云沙:犹言云海。这里指苍茫空旷、云沙相接之处。
山家:山那边。家,同“价”。
行踏:来来往往、边走边看的样子。
赏析
这是元代散曲家张养浩的一首退隐曲。
这首曲子,表面上写“云”“山”之美,实际上是写山林之乐,退隐之闲。
“云”“山”之美,美在何处?
一美在“来”“去”自如。云“来”云“去”之间,既写出了山的动态,又写出了山色变化,更表现了云山的浑然一体。
二美在云山飘渺。作者用衬托手法,写出云山互衬的美景。山色因云彩的飘忽不定而忽明忽暗,忽隐忽现;云彩则因山的高低不同而有上有下,错落分布。
三美在动物自闲。一个“眠”字,写出野鹿在山草中悠闲卧睡的神态;一个“戏”字,写出山猿在野花中欢跳嬉戏的状态。这两句共同构成了一幅恬静、平和、有动有静的画面。
四美在心情自适。退隐的生活,恬淡静穆,快意自在。一个“爱”字,表达了作者陶醉云山,对于退隐生活的喜爱之情。
云山之美,是表面的;退隐之乐,才是深层次的。
云山的来去自如,何尝不是作者的来去自如。退隐生活最重要的不就是自在自适。
“倚仗”的闲定之中,“回首”的深情之下,是野鹿的酣睡,是山猿的嬉戏,是云霞的灿烂,是行踏的自在,是灵魂的自由。
“我爱山无价”与“云山也爱咱”,其意境脱胎于辛弃疾《贺新郎》中的名句“我见青山多妩媚,料青山见我应如是。”
纵览全曲,作者通过云山、野鹿、山草、山猿、野花、云霞一组画面,为我们描绘出一幅云山飘渺变化的山中行乐图,颇有李白“相看两不厌,只有敬亭山”的情怀。
联系客服