打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
“积习难改”英语怎么说?

【英语习语】

A leopard cannot change its spots. 

【习语注释】

leopard表示“豹子”,spot表示“斑点”,该习语的字面意思是“豹子无法改变它身上的斑纹”,用来喻指一个人很难改变他长久以来养成的习惯,即“积习难改”。

【习语运用】

After our breakup, he came crawling back, trying to convince me that he'd changed, but I know that a leopard can't change its spots.   

我们分手后,他又低声下气地回来了,试图让我相信他已经改变了,但我知道积习难改,他是不会改变的。

Bill may say he'll stop being so jealous after Cindy marries him, but I doubt he will. After all, a leopard can't change his spots.

比尔可能会说,辛迪嫁给他后,他会不再那么嫉妒,但我对此表示怀疑。毕竟,积习难改啊!

【闲话习语】

该习语最早是在《圣经》里出现,自从有了英文版的《圣经》后,才得以广泛普及使用。最早的使用记录出现在1560年在日内瓦出版的《日内瓦圣经》(Geneva Bible)里:“Can the blacke More change his skin? or the leopard his spottes?”

那么,你还知道英语里“积习难改”的其它说法吗?欢迎留言探讨。

想要了解更多有关英语学习的经验、方法与资料,请扫码加微信好友详询:

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
a leopard can't change his spots 江山易改本性难移
王思聪三亚过33岁生日,前女友也在场,什么情况?
“狗改不了吃屎”英语怎么说?竟然和 'dog'没关系!(音频版)
Hayley教口语,“江山易改,本性难移”用英语怎么说?
A leopard can't change its spots 江山易改,本性难移
英语习语 每日英语
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服