打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
翻译第十页

    “I‘m always busy”, he replied. "So hustle your little self out of here and put some food in it, and quit trying to distract me."

   "I'm not going to do any such thing," she replied, her own anger rising at his apparant rudeness. "And I' ve told you that I'm not hungry."

   It was a lie;she'd suddenly become absolutely ravenous. But she'd starve before admitting it to this mocking, arrogant man. 

  "If you're not hungry, you should be," he answered without looking up . "And as for the distraction, didn't you know your lip's showing?"

   "But I'm not..." Dinah stopped, eyes flashing with rage as she caught herself looking down and raised her eyes again to meet the mocking laughter that rang in her ears. The sound followed her as she stumbled through the doorway and almost ran down the corridor to escape.

   By the time she had botled a quick sandwich and a cup of tea, she had regained sufficient composure to return to the newsroom,but Conan Garth ignored her and she began sifting through the old files, studying them as she had the papers earlier in the day.

   It was , however, too much to assimilated so quickly, and soon Dinah's mind began to wander over the chain of events that had brought her to this unwelcome position in Conan Garth's newsroom.

   It was almost a year ago that she had first met her Uncle Jonathan , who had moved to Australia long before Dinah's birth. Jonathan was fifteen years older than her father, and had emigrated "down under" while his younger brother was still in primary school. During the years before Dinah was born, as a miner in the western deserts,  he had wandered Australia from one end to the other.

翻译:

     “我总是很忙,”他回答道。“赶快把小小的你自己从这里赶出去,弄一些食物吃,然后别再试图分散我的注意力。”

     “我不会打算做这种事的,”她回答说,她的怒气也在他那明显的粗鲁中上升。“我已经告诉过你,我不饿。”

     这是一个谎言,她突然变得极度地饿。但在她宁愿饿着也不愿意在这个嘲弄、傲慢的男人面前承认。

     “如果你感觉不饿,你也应该饿了。”他回答的时候没有抬头。至于分心的事,你难道不知道你嘴唇的表现吗?

   “但我不…”戴娜停住了,她的眼睛里闪烁着愤怒,她看到自己往下看,又抬起眼睛听到了撞击耳朵的嘲笑声。这个声音一直追随着她,她跌跌撞撞地经过门口,几乎跑到走廊里,她要逃离这里。

     当她吃了一份三明治,喝了一杯茶时,才恢复了足够的镇静,回到编辑部,但柯南 咖什不再理她,她开始筛选旧文件,研读旧文件,就像她当天早些时候做的那样。

      然而,这些太多了,不可能很快就处理完。很快戴娜就开始回想这一连串的把自己带到这个自己不被欢迎的柯南 咖什的新闻编辑室。

      差不多一年前,她第一次见到了她的叔叔乔纳森,他在戴娜出生之前就搬到了澳大利亚。乔纳森比她父亲大15岁,他的弟弟还在上小学的时候,他已经移民到澳洲了。在戴娜出生之前的几年里,作为西部沙漠的一名矿工,他已经从澳大利亚的一端游荡到另一端了。

逐句翻译

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
It be…since /before /when…从句归纳
将来完成时用法讲解
《搞定“before”》 学前感知练习
'实际的,务实的' 英语怎么说?
【语法】过去完成时
他们相爱了六年,竟然还提出了分手!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服