打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
52岁农妇在快手写诗,成名后坚决要离婚!她是终于敢反抗包办婚姻了,还是抛弃“糟糠之夫”?

听前想一想

“诗人”用英语怎么说?

一位52岁的农妇,大半辈子过去却决心要离婚。而无偿帮助她的律师却对自己产生了怀疑:这么做,是不是错了……

音频打卡

(BGM: Everything Sucks-vaultboy)

1.

诗人的心愿

初中文化的韩仕梅,因为在短视频平台上写诗,收获了众多粉丝。

She received numerous fans by posting her poems on a short video platform.

  • numerous /ˈnjuːmərəs/ adj. 众多

  • poem /ˈpəʊɪm/ n. 诗

  • poet /ˈpəʊɪt/ n. 诗人

  • short video platform 短视频平台

赞美和关注如潮水般涌来,甚至还有记者和电视台对她做采访、邀请她参加节目。

  • visibility /ˌvɪzəˈbɪləti/ n. 关注度

  • pour/pɔː/v.涌来

The issue began to lose its visibility.

人们对此问题的关注度开始下降。

People's good will poured towards her, which made her feel deeply touched.

人们的善意朝她涌来,这让她十分感动。

面对镜头,她吐露心声,最大的心愿就是逃离包办婚姻。

She confided to the camera that her biggest wish is to escape from her arranged marriage.

  • confide / kənˈfaɪd/ v. 吐露

  • arranged /əˈreɪndʒd/ adj. 安排好的

她说丈夫木讷好赌,年轻时几乎是自己一个人撑起了这个家!她仿佛找到了能为她撑腰的人,多年的委屈在媒体面前被不断放大。

  • inarticulate /ˌɪnɑːˈtɪkjʊlət/ adj. 木讷的

  • aggrieved /əˈɡriːvd/ adj. 委屈的

  • back up撑腰

He is quite inarticulate, while she is very lively and talkative.

他木讷少言,而她却非常活泼健谈。

They were aggrieved at the outcome.

他们对结果感到委屈。

Don't worry, I will always back you up.

别担心,我会一直为你撑腰的。

2.

另一个主角

面对韩仕梅的控诉,丈夫王中明不知所措。他已经好多年不沾赌了,现在也在努力干活,钱都交给家里,尽力弥补着以前的过错。

  • accusation /ˌækjuˈzeɪʃn/ n. 控诉

  • all at sea 不知所措

  • gamble /ˈɡæmb/ 赌博

  • make up for 弥补

His wife's accusations make him all at sea.

在妻子的控诉面前,他显得茫然无措。

Gambling will break up your family.

赌博会使你妻离子散。

He hopes to make up for his past mistakes by working harder.

他希望通过更加努力工作来弥补以前的过错。

在他看来,妻子就是被网络上的花花世界给迷惑了。

He thought she was just confused by the visional world on the Internet.

  • confuse /kənˈfjuːz/ v. 使迷惑

  • visional / 'vɪʒənəl/ adj. 虚幻的

他害怕妻子离他而去,所以总是盯着她。但这又给了韩仕梅一个新的离婚理由:没有自由。

He is afraid that she would leave him, so he always keeps an eye on her, which gives her more reason for divorce: no freedom.

  • keep an eye on 留意;密切注视

  • divorce /dɪˈvɔːs/ n. 离婚

3.

律师犹豫了

庄律师听说韩仕梅的故事后,曾决定免费帮助她离婚。

The lawyer decided to help her in getting divorced for free after hearing her story.

但在与她接触之后,他开始疑惑自己的帮助是否错了。

  • get in touch with 接触

After getting in touch with her, I discovered that she was different from what was reported.

和她接触之后,我发现她和报道中说的并不一样。

他发现韩仕梅在粉丝的爱慕中得到了极大的满足和快乐。

  • admiration /ˌædməˈreɪʃ(ə)n/ n. 爱慕

  • satisfaction /ˌsætɪsˈfækʃn/ n. 满足

She received great satisfaction through the admirations from her fans.

她从粉丝的爱慕中收获了极大的满足感。

但这些戴着面具不知真假的接近,又有多少真情呢?

  • indistinguishable /ˌɪndɪˈstɪŋɡwɪʃəbl/ adj. 难以辨别的

The purpose of their affection is indistinguishable.

很难辨别他们的爱慕背后有什么目的。

<点击卡片查看中文>

都记住了就点个【在看】

小C寄语

网络世界像是一把双刃剑,有人说,它过于虚幻,让她认不清现实;也有人说,它开阔视野,让她接触更精彩的世界。

你觉得韩仕梅的决定究竟对不对呢?【分享】这篇文章到朋友圈,跟大家一起来讨论一下吧~

别忘了加个星标,我们明天再见~

///

点击下方视频,关注视频号【英语共读

私信博主“口语资料

免费领取口语学习资源~

☟ ☟ ☟ ☟ ☟

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
#写诗农妇韩仕梅登上联合国演讲#:我已不再沉睡,海浪将我拥起
韩仕梅:逆袭的农妇诗人,50岁走上开挂人生
被母亲3000元价格贱卖,差点被浸死的农妇,凭什么收获幸福?
农妇诗人登上联合国演讲:她的诗里藏着太多中年女性的伤
3000元彩礼被母亲卖掉后,她登上联合国、离婚
写诗成名后,农妇韩仕梅决意出走
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服