打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
美剧英语 | Paris Hilton’s a hundred 希尔顿只有百万身家而已
英语共读
说一口地道的英语从这一刻开始

对话框回复“早安”和“晚安",获取暖心音频问候

No.13  Paris Hilton’s a hundred

文 | 布莱尼

(本节音频出自2 Broke Grils 第一季第一集)

初步理解

(语境:Max发现Caroline原来来自一个亿万富翁的家庭。)

Max

You’re like a billionaire.

你就是一个亿万富翁啊。

Caroline

Was, was a billionaire. They froze all our assets, everything’s gone. I only have what I could grab, and I grabbed all the wrong things.

曾经是,曾经是一个亿万富翁。他们冻结了我们所有的资产,什么都没了。我只有我随手能拿(抓)到的东西,我还都拿的没有用的(错的)东西。

Max

Do you know Paris Hilton?

你认识帕丽斯希尔顿吗?

Caroline

No, she’s a hundred.

不认识,她(只)是个百万(身家)。

深度学习

➤ billionaire  亿万富翁

 froze  冻结   freeze的过去式 

 asset  资产,财产

 grab  抓   过去式grabbed

- You’re like a billionaire!

这里的like,比起解释为像,更好的理解是“你简直就是个亿万富翁啊”。

- I only have what I could grab.

what I could grab,由what引导的宾语从句:我能拿到的东西。grab 最常见的意思是抓,这里要理解为匆忙地,快速地拿。Caroline用这个词表示她见到身边有什么就拿什么,手里拿到什么是什么,由此可以看出当时被冻结资产时他们家仓促紧迫的状况。

- Do you know Paris Hilton?

- No, she’s a hundred.

帕丽斯希尔顿,如果不清楚这个人的话,只要知道希尔顿酒店是她家的应该就能理解这个对话的精华所在了。

a hundred 不是说希尔顿是一个一百,这里的hundred指的是百万身家,到底有几百万不知道,但通过Caroline的语气就可以知道肯定是远比不上小卡原来亿万级别的身价的。

我查了查自己的余额表示:I’m a zero.


Are you a ten? a hundred? a thousand? or just like me a zero?

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
[帕里斯.希尔顿] Paris Hilton
名媛希尔顿开胸鱼尾长裙惊艳亮相 豪放秀美胸霸气外露
希尔顿第一名媛Paris Hilton出街,“内八脚”凹造型,造型遭吐槽
盘点"豪门浪女"帕丽斯的透视尴尬
她是最具争议性的名媛 却活的比谁都更精彩
这位大小姐:看起来游手好闲,私底下默默赚钱
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服