打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
美国弗洛伊德案时隔一年宣判,白人警察前脚刚伏罪,后脚又射杀非裔,正义真的到了吗?


大家早上好,还记得去年美国黑人弗洛伊德被白人警察跪杀的事情吗?(点这里回顾)它曾因太过令人震惊掀起了一场反歧视的革命,引来全世界的关注。

时隔一年,这个案子终于迎来了最终结局……

音频打卡:

1.
美国世纪大案终有定论

前几天,震惊世界的弗洛伊德案终于宣判:德里克·肖万被控谋杀和过失杀人,全部罪名皆裁决有罪。

  • convict  /kənˈvɪkt/ v. 宣判

  • charge  /tʃɑːdʒ/ n. 指控

  • murder  /ˈmɜːdə(r)/ n. 谋杀

  • manslaughter  /ˈmænslɔːtə(r)/ n. 过失杀人

  • guilty  /ˈɡɪlti/ adj. 有罪的

There was sufficient evidence to convict him.

有足够的证据证明他有罪。

Chauvin was found guilty on three charges: second-degree murder, third-degree murder and manslaughter.

肖万被指控的二级谋杀、三级谋杀和二级过失杀人三项罪名全部成立。

2.
全民欢呼庆祝大快人心

这一消息令守在法庭外的民众一片欢呼,激动得热泪盈眶,高喊着“Black lives matter”。

有抗议者感慨:“我们经历了这么多才让一个警察定罪,还有多少非洲裔生命死于警察之手?”

  • acclamation  /ˌækləˈmeɪʃn/ n. 欢呼

  • be filled with tears  热泪盈眶

  • protester  /prəˈtestə/ n. 抗议者

The news was greeted with considerable popular acclamation.

这条新闻迎来了非常广泛的欢呼喝彩。

Their eyes filled with tears because they are so excited to hear the news.

他们听到这个消息之后激动得热泪盈眶。

Thousands of protesters marched through the city.

数千抗议者游行走过全城。

“警察暴力地图”(Mapping Police Violence)项目的数据显示,过去5年里美国警察平均每天致死3人,却很少引发指控。

Statistics indicate that American police kill three people every day averagely in the past five years, but few of them are being charged.

  • statistic  /stəˈtɪstɪk/ 数据

  • averagely  /ˈævərɪdʒli/ 平均

3.
任重而道远

讽刺的是,就在判决宣布前不到半小时,又发生了一起警察枪击非裔的事件:俄亥俄州首府哥伦布市一名16岁的黑人女孩被警察射杀。

A black teenage girl was shot dead by police just as a guilty verdict was returned in the case of the officer who killed George Floyd.

所以说,这场宣判虽然意义重大,但显然还远远不足以消除美国“种族歧视”这个根深蒂固的污点。

  • significant  /sɪɡˈnɪfɪkənt/ adj. 意义重大的

  • racist  /ˈreɪsɪst/ n. 种族主义,种族歧视

  • discrimination  /dɪˌskrɪmɪˈneɪʃn/ n. 歧视

  • deep-rooted  /ˌdiːp ˈruːtɪd/ adj. 根深蒂固的

  • stain  /steɪn/ n. 污点

It is significant that an American policeman was charged and convicted of murder.

美国警察因谋杀被起诉且判决是一件意义重大的事情。

You have to acknowledge that we live in a racist society.

你不得不承认我们生活在一个有种族歧视的社会。

Discrimination is deep-rooted in American people’s mind.

歧视在美国人心中根深蒂固。

The events had stained the country's reputation.

这些事件使该国染上了污点。

❤小C寄语❤

肖万的判决只是一场战斗的胜利,而争取平等的征程在美国还有很长很远的路要走。

///

若是看不起其他民族和文化

必然会被教做人~

来看看如何用中国功夫一招制敌

点击视频,关注视频号【英语共读

☟ ☟ ☟ ☟ ☟

作者:小C哥哥
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
?美国杀机四伏! 6天内又有125人遭枪杀, 也许危险就在你身边
海外网评:种族歧视“怒火”何以蔓延西方多国?
定罪白人警察肖万有两个关键问题?央视特别报道:弗洛伊德案开审
裂痕加剧!纽约警察遭黑人''伏击''身亡后 特警又闯入公寓射杀非裔
拳击|10亿拳王梅威瑟,已送出63万元支票,支付遇害黑人4场葬礼费
美国爆发了一场骚乱,百万人走上街头,这是怎么回事?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服