打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
柏克《法国革命论》在华传播小史

 
5月28日,著名翻译家、历史学家何兆武先生在京逝世,享年99岁。
 
何先生翻译的《思想录》、《社会契约论》、《西方哲学史》、《历史的观念》、《18世纪哲学家的天城》以及《法国革命论》(埃德蒙·柏克 著)都是大家耳熟能详的学术名著。社科专业的同学多多少少都会读过他的译著。因此,听到何先生逝世的消息,不免有些伤感。

何兆武先生

在缅怀之余,笔者打算聊一聊柏克 The Reflections on the Revolution in France (以下简称 Reflections)在中国的传播。

柏克的 Reflections 发表于1790年,是对法国革命的回应。而何兆武翻译的《法国革命论》出版于1998年,也就是说,这部保守主义的扛鼎之作时隔两百年才有了完整的中译本,这不能不说是一个遗憾。

相较而言,柏克进入日本的时间要早得多。1881年,日本政治家金子坚太郎以柏克的 ReflectionsAppeal from the New to the Old Whigs 为主要材料,编译了一本名为《政治论略》的小册子,并以此对抗卢梭式的自由观。(参见:埃德蒙·柏克在日本)从这个角度看,日本思想界似乎更敏锐一些。
 
不过,需要说明的是,在《法国革命论》出版之前,柏克及其 Reflections 在大陆学界并非毫无踪迹,而是小范围流传过,只是存在感较低。笔者作了一个较为简略的梳理,供朋友们参考。
 
1. 严复
 
据彭刚、辛红光等学者考证,1902年,严复阅读过约翰·莫利(John Morley)的《柏克传》。笔者也注意到,严复至少在两篇文章中援引过柏克的观点。我们可以推断,严复很可能知晓柏克写过一本名为 Reflections 的书,至于他是否阅读过该书,我们目前尚不得而知。
 
2. 吴宓

民国时期,学衡派是一个不可小觑的保守派学术团体,他们受美国学者白璧德(Irving Babbit)影响很大。白璧德是一位典型的柏克式保守主义者,他在《民主与领袖》(Democracy and Leadership)援引柏克的观点,对卢梭做了较为严厉的批评。我们可以推断,在他的学衡派弟子那里,柏克及其 Reflections 绝不是一个陌生话题。目前,笔者找到的佐证是吴宓
 
1936-1937年,吴宓在清华大学执教期间,曾编有“文学与人生”课程应读书目,其中包括Burke:The Reflections on the Revolution in France (Everyman’s Library)。除此之外,吴宓日记中也有多处提到柏克。巧合的是,当代学者刘皓明回忆自己在1980年代的北大图书馆,读到过这个版本的 Reflections
 
3. 浦薛凤
 
1939年,清华大学政治系教授浦薛凤的《西洋近代政治思潮》由商务印书馆出版。浦氏曾就读于哈佛大学,政治学科班出身,他在该书第七章《反动与守旧:美法革命以后之政治思潮》介绍了柏克的生平及其思想,并节译了 Reflections 若干段落,这可能是国内第一本介绍 Reflections 的学术著作。
 
4. 水天同

1950年,水天同的译著《培根论说文集》由商务印书馆出版。在该书第24章的注释部分,他引用了 Reflections 的一句名言,“一个没有更新之术的国家,就是一个没有保国之方的国家。” 有趣的是,他和吴宓都曾在清华留美预科学校就读,而后赴美国攻读西洋文学。考虑到柏克在文学、美学界的地位,他们了解柏克,也是顺理成章之事。
 
5. 余英时
 
1987-1988年,华人学者余英时发表《“创新”与“保守”》、《中国近代思想史上的激进与保守》系列文章、演讲,为柏克的保守主义思想正名。他在演讲中对 Reflections 做了相应介绍,并援引了其中的一句格言,“一个国家若没有改变的能力,也就不会有保守的能力。没有这种能力,它将不免冒着一种危险:即失去其体制中它最想保存的部分。”该演讲在大陆思想界引起了广泛反响,1994年的《二十一世纪》杂志刊登过一系列回应文章。
 
6.  刘皓明

据学者刘皓明回忆,上世纪80年代,他在北京读书期间曾求教于何兆武先生,两人交情匪浅。何先生为了提携后进,曾把商务印书馆委托其翻译的 Reflections 交给刘皓明。刘曾动笔翻译,不过后来因为忙于留学,这个翻译活动最终搁浅。(见刘皓明《青年时代读的四本西书》)。尽管没有完成译著,刘于1996年在《启蒙的两难:柏克篇》一文中介绍过柏克的 Reflections
 
7. 何兆武、许振洲、彭刚

1998年8月,何兆武、许振洲、彭刚合译的《法国革命论》由商务印书馆出版,这意味着时隔两百年后,The Reflections on the Revolution in France 终于有了完整的中译本。
 
目前,除了何兆武译本, Reflections 还有两个完整的中译本,分别是:
 
《反思法国大革命》(张雅楠 译,上海社会科学院出版社,2014年)
《法国大革命反思录》(冯丽 译,江西人民出版社,2015年)
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
读者稿件 | 《存在与时间》中译版本闲话
严复译著
彭国翔 | 不是汉学家的论语专家——纪念芬格莱特先生
西方保守主义译著书单
荒诞的古埃及伪史
转:柏拉图《理想国》中译本管窥
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服