打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
“她可不是好惹的”英语怎么说?

Hello, everybody. This is Cathy. 欢迎再次收听Cathy的节目~

答案揭晓:

Don't be a pushover

不要当软柿子

例句:

Pushover:

A person who is easy to persuade or influence 

容易说服的人;耳软心活的人;好说话的人

I don't think she'll agree — she's no pushover. 

我想她不会同意—她可不是好说话的。

Husky: 

Big, strong and sexually attractive

魁梧的;高大威猛的

例句:

He's a very husky young man. 

他是一个非常魁梧的小伙。

Chubby: 

Slightly fat in a way that people usually find attractive

胖乎乎的;圆胖的;丰满的

例句: 

Do you think I'm too chubby? 

你觉得我太胖了吗?

Put on a few pounds:

长胖了几磅

例句: 

I've put on a few pounds this winter. 

今年冬天我长胖了好几磅。

Assignment(脑洞大开时间)

Give something one's best shot


Song for you(片尾曲)

Kygo、X Ambassadors - Undeniable

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
你是那种"耳根子软"的人吗?
——杭州方言大观:
哪些现代的字词在古代汉语中完全是另一个意思?-lanv1的回答
事实胜于雄辩
“装腔作势”英语怎么说?
盛泽方言 第六十三辑
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服