这是一个法国无法打破的长期僵局。虽然我国在2021年12月有560万失业者,但根据法国央行本周二发布的一份经济报告,超过二分之一的公司正面临着持续的招聘问题。而这些困难只会增加,经济、社会和环境理事会指出:"在2019年,根据劳工部统计机构和就业中心的数据,十分之六的行业面临着严重压力,而在2015年只有四分之一,"该理事会在星期三就该问题发表了意见以回应总理。
conjoncturelle a. 经济的,局势的
Une problématique d’autant plus préoccupante que le marché de l’emploi repart, en dépit de la flambée épidémique liée à la propagation fulgurante du variant Omicron.« Le marché du travail connaît depuis six mois une dynamique inédite et le tauxde chômage est à un de ses plus bas niveaux depuis quinze ans. La demande de travaildes entreprises dépasse l’offre disponible dans certains secteurs. Ces difficultés sont pénalisantes pour leur activité », a déclaré au Cese Elisabeth Borne, la ministre du Travail. Or, selon l’Insee, les créations d’emploi seront de l’ordre de 80.000 au premier semestre 2022. Et selon la Banque de France, 300.000 emplois sont déjà vacants, faute de candidats. Des postes dans différents domaines : cadres en informatique, aides à domicile, serveurs, travailleurs sociaux, aides ménagères, conducteurs routiers, ingénieurs dans l’industrie, géomètres, régleurs, électriciens, cuisiniers…
尽管变异病毒的迅速传播导致了疫情的爆发,但随着就业市场的回暖,这个问题更加令人担忧。"在过去六个月里,劳动力市场经历了前所未有的活力,失业率处于十五年来的最低水平之一。在某些部门,公司对劳动力的需求超过了现有的供应。这些困难给他们造成了损失",劳工部长伊丽莎白·博恩在Cese会议上说。根据INSEE的数据,2022年上半年将创造8万个就业机会。而根据法国央行的数据,由于缺乏候选人,已经有30万个职位空缺。各个领域的职位有:IT经理、家政服务员、服务员、社会工作者、管家、货车司机、工业界的工程师、测量员、调节工、电工、厨师等等。
problématique n.f 问题总体
fulgurant,e a. 闪电的,飞速的
pénalisant,e a. 处罚性的,造成损失的
Parmi les causes identifiées, le manque d’attractivité de ces métiers dits « en tension », et ce « en raison de leur pénibilité ou de leur faible rémunération », souligne Thierry Beaudet, président du Cese. Ou des horaires décalés qu’ils imposent. L’insuffisance d’actifs qualifiés dans certains domaines pointus est aussi l’une des raisons majeure à ce problème, notamment dans l’industrie, l’informatique et le bâtiment.
Cese主席蒂埃里·博德强调说,原因之一就是这些所谓的“紧缺”工作缺乏吸引力,“工作辛苦或报酬低”。或者是因为他们规定要错开工作时间。在某些专业领域缺乏合格的工人也是造成这一问题的主要原因之一,特别是在工业、信息技术和建筑业。
pénibilité n.f 辛劳,繁重
rémunérationn.f 报酬
L’inadéquation géographique entre l’offre et la demande de travail est aussi une réalité, explique Frank Ribuot, président du groupe Randstad France : « Dans des endroits très ruraux, certaines personnes n’ont pas la capacité d’être véhiculées » , ce qui les empêche d’être mobiles et d’accéder à certains postes. Mais la crise sanitaire a aussi accentué ces problèmes de recrutement, comme le souligne Pierre-Olivier Ruchenstain, rapporteur de l’avis du Cese : « Elle a modifié les attentes des salariés en matière d’équilibre entre vie professionnelle et personnelle ».
劳动力供需之间的地域问题也是一个现实问题,Randstad集团主席弗兰克·里布解释说:"在非常偏远的农村地区,有些人没有能力出去",这使他们无法出行和获得某些工作。但疫情也加剧了这些招聘问题,正如Cese的报告员皮埃尔·奥利维尔·鲁琴斯坦所指出的:"它已经改变了员工在工作和生活平衡方面的期望。
Un constat qui appelle à des actions. Le Cese estime que les solutions passeront par des négociations de branche. Notamment sur les salaires, sachant qu’en octobre 2021, 45 branches sur 220 avaient encore des minima inférieurs au Smic. Et en mettant en place des avantages en faveur du pouvoir d’achat des salariés, tels que les chèques déjeuners et les chèques garde d’enfants. Le Cese propose que ces avantages collectifs bénéficient d’une exonération fiscale et sociale, sous réserve que la rémunération conventionnelle soit au moins égale au Smic.
这一发现要求我们采取行动。Cese认为可以通过部门谈判找到解决方案。特别是在工资方面,在2021年10月,220个分支机构中的45个分支机构的最低工资仍然低于最低工资。还可以通过设置福利来提高员工的购买力,如午餐券和托儿券。Cese建议,这些集体福利应该是免税的,也可以免除社会保险,条件是商定的报酬至少等于最低工资。
exonération n.f 免除,减除
资料来源
https://www.20minutes.fr/economie/3215559-20220112-emploi-serveurs-electriciens-routiers-pourquoi-certains-metiers-arrivent-recruter
联系客服