打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
中法双语阅读|想躲避法国酷暑,去这几个地下场所(一)

En France, les lieux souterrains à visiter pour échapper à la canicule (I)

想躲避酷暑,去法国这几个地下场所(一)

Avec une température comprise entre 10 et 15°C, les cavités souterraines sont des lieux parfaits pour se rafraîchir. L'occasion aussi de s'émerveiller devant les stalactites, les stalagmites et autres curiosités géologiques.

地下洞窟的温度在10至15摄氏度之间,是乘凉的最佳场所。这也是一个让人惊叹它们天然的钟乳石、石笋和其他地质奇观的机会。

  • se rafraîchir:变得凉爽 Le temps se rafraîchit ; 使自己凉爽 se baigner pour se rafraîchir ;梳洗打扮 se rafraîchir avant d’aller dîner

  • s'émerveiller : 惊叹,惊奇,赞叹 s'émerveiller de la beauté d'un spectacle

  • stalactite:钟乳石

  • stalagmite:石笋

Il fait chaud dans votre région? C'est le bon moment pour vous aventurer dans les entrailles de la terre. Et nul besoin d'être un spéléologue aguerri. Des grottes sculptées par la nature au fil des millénaires aux galeries creusées de la main de l'homme, la France regorge de lieux souterrains aménagés pour le grand public. Si on les visite d'abord pour leur histoire ou leurs curiosités géologiques, on se plaît à y trouver une oasis de fraîcheur lorsque le mercure monte.

你所在地区的天气很热吗?现在是冒险进入地球深处的绝佳时机。而且你不需要是一个经验丰富的洞穴探险家。从自然界千百年来雕刻的洞穴到人类挖掘的长廊,法国布满了向公众开放的地下遗址。虽然人们参观这些地方主要是为了了解其历史和地质奇观,但当温度上升时,它们也是一个受欢迎的凉爽绿洲。

  • entrailles(pl) : 深处,肺腑 les entrailles de la question问题的核心 ;  être sans entrailles : 铁石心肠

  • spéléologue(spéléo): 洞穴学者

  • aguerri : 习惯于艰苦的

  • regorger de : 充满,充溢 Cette région regorge de fruits. 这个地区水果多得不得了

  • oasis : 沙漠中的绿洲

Alors que la France traverse un épisode caniculaire et que le mercure dépasse les 40°C dans de nombreux départements, la température de ces lieux souterrains reste comprise entre 10 et 15°C été comme hiver. Cité souterraine en Picardie, abri militaire en Moselle, rivière enfouie dans la vallée de la Dordogne... Avant de s'y engouffrer, on pensera tout de même à se doter d'une petite laine. 

当法国正在经历热浪,许多省份的温度都超过40℃时,这些地下场所的温度在夏季和冬季都保持在10至15℃之间。皮卡第的地下城市,摩泽尔的军事掩体,多尔多涅河谷的埋藏河。在进去之前,你还应该考虑穿上一件毛衣。

  • caniculaire:伏天的,炎热的,酷热的 Jours caniculaires : 三伏天

  • s’engouffrer : 堕入深渊;猛烈地冲入

Auvergne-Rhône-Alpes : la grotte de Saint-Marcel

奥弗涅-罗讷-阿尔卑斯大区:圣马塞尔山洞

Avec son réseau de 60 km, la grotte de Saint-Marcel d'Ardèche est l'une des plus vastes de France. Seule une portion de 400 mètres comportant 416 marches sur plusieurs paliers, peut être foulée par les visiteurs. Un spectacle de son et de lumière magnifie les concrétions formées par l'écoulement de l'eau au fil des millénaires.

圣马塞尔-阿尔代什(Saint-Marcel d'Ardèche)的洞穴拥有60公里的错综复杂的网络,是法国最大的洞穴之一。只有400米长的部分就有416个台阶,分几个层次,游客可以在上面行走。声光景象放大了千年来水流所形成的凝结物。

Foulée : dans la foulée 不间断地,紧接着

Depuis 2015, des vignerons de la commune de Saint-Marcel d'Ardèche font vieillir leurs vins à 80 mètres sous terre. Des crus que l'on peut déguster lors des «visites épicuriennes». Depuis 2020, les visiteurs peuvent participer à un jeu de piste à travers la forêt environnante au départ de la grotte, et les visites qui se font désormais de manière autonome pour répondre aux règles sanitaires.

自2015年以来,圣马塞尔-德-阿尔代什镇的葡萄种植者一直在地下80米处陈酿他们的葡萄酒。这些葡萄酒可以在 "美食之旅 "中品尝到。自2020年起,游客可以参加从山洞出发,穿越周围森林的寻宝活动,现在的参观活动是自主的,为响应卫生防控要求。

Vieillir:变陈 laisser (faire) vieillir du vin 使酒变陈

文章来源:

https://www.lefigaro.fr/voyages/canicule-grottes-prehistoriques-cites-souterraines-douze-lieux-a-la-fraiche-eviter-le-coup-de-chaud-20200727

END

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
屋顶形符号 ——未被破解的史前石洞壁画艺术符号
俄罗斯艺术家ISKANDER ULUMBEKOV作品2
一起看《翻译官》一二集之“法语”戏份大盘点
帕特里克·莫迪亚诺创作年表(2014-10-07 06:45:56)转载▼
快开学了,这些词你都会说吗?
【视频】走近德国木雕狂魔的电锯惊魂世界!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服