打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
中法双语阅读|法国国家铁路公司SNCF为其低成本的Ouigo列车开通了候补名单服务

La SNCF ouvre un service de liste d’attente pour ses trains low-cost Ouigo

法国国家铁路公司SNCF为其低成本的Ouigo列车开通了候补名单服务

Alors que les réservations battent leur plein, le directeur de TGV-Intercités Alain Krakovitch considère que «10% des clients changent d’avis alors que d’autres cherchent une place».

虽然预订工作如火如荼,但TGV-Intercités主管Alain Krakovitch认为, “其他人在寻找座位期间,有10%的客户临时改变主意”。

  • battre son plein(1)满潮:La mer bat son plein. 海水满潮(2)处于高潮, 如火如荼:Le repiquage du riz précoce bat son plein. 早稻插秧正值高潮。 

La croix et la bannière. Alors que le chassé-croisé des vacances d'été approche, certains Français attendent encore de pouvoir réserver une place de train pour partir en vacances. Face aux réservations qui sont souvent fermées, la SNCF a décidé de prendre les choses en main et de rectifier le tir quant à sa politique sur ses trajets à bas coûts Ouigo, qui tournent parfois autour de 10 euros. Partant du postulat que 10% des clients «changent d’avis alors que d’autres cherchent une place», selon les mots de directeur de TGV-Intercités Alain Krakovitch mardi matin, la société de transports va donc permettre aux usagers, en recherche d’un trajet, de s’inscrire sur une liste d’attente en cas de train complet.

复杂且困难。随着暑假高峰的到来,一些法国人仍在等待预订火车座位去度假。面对经常被关闭的预订,法国国家铁路公司决定自己着手,纠正其对低成本的Ouigo旅程的政策,这些旅程有时需要10欧元左右。用TGV-Intercités主管Alain Krakovitch周二上午的话说,基于10%的顾客 "在其他人寻找座位时改变了主意 "这一前提,运输公司将允许寻找旅程的用户在列车满员的情况下在等候名单上登记。

  • la croix et la bannière :Très difficile, très compliqué. 这种源自意大利的表达方式可以追溯到15世纪。在宗教游行中,十字架被放在游行队伍的最前面,人们手持旗帜。由于这些游行难以组织,可以理解为这一表述是指复杂或困难。

  • chassé-croisé :你来我往 le chassé-croisé des vacanciers度假者的你归我来

  • prendre les choses en main : Tout prendre sous son contrôle, s’occuper de tout 把事情掌握在自己手中

  • rectifier : 校正、改正、修正

     rectifier le tir :rectifier le tir 修正射击偏差

  • partir d'un postulat : se baser sur une constatation. 以观察为基础

Le procédé est simple: celui qui a un imprévu pourra proposer son billet à la revente sur le site de la SNCF et récupérer 80% de la somme qu’il a déboursée ; ceux qui veulent acheter une place peuvent donc s’enregistrer sur cette fameuse liste d’attente.  Ils seront contactés s’il y a des désistements. Un nouveau service d’autant plus innovant que les billets Ouigo sont au départ non échangeables et non remboursables, quel que soit le motif. Avec des titres de transport nominatifs, la revente était alors interdite. Ces trains, qui permettent déjà de se déplacer avec beaucoup moins de services que les rames classiques, n’engendreront aucune ristourne pour autant : les heureux élus devront payer leurs places comptant.

这个过程很简单:任何有意外情况的人都可以在SNCF网站上提供他们的车票进行转售,并拿回他们所付金额的80%;那些想买座位的人可以在这个等待名单上登记。如果有任何取消的情况,他们就会被联系。这项新服务的创新之处在于,Ouigo的机票最初是无论何种原因都不可改签和不可退款的。对于记名式车票,禁止转售。这些列车提供的服务已经远远少于传统列车,将不提供任何折扣:走运的人将不得不为他们的座位支付现金。

  • Autant plus...que 比。。。更加

  • Rames : (1) 车[列、组], 列车 (2) 浆 : faire force de rames 使劲划桨

  • Ristourne :退回部分款项

文章来源:https://www.lefigaro.fr/conso/la-sncf-ouvre-un-service-de-liste-d-attente-pour-ses-trains-low-cost-ouigo-20220719

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
SNCF是怎么调控TGV票价的?
萨科奇卸任演讲
Lara Fabian 娜娜·费比安
中法双语 | 马克龙就职演讲:建立一个更强大、更独立的法国!(附原文PDF)
法餐是什么?
法语专业四级考试试卷赏析
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服