打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
中法双语阅读 | 澳大利亚出现确诊病例,澳网周四热身赛全部取消!
Tennis : tous les matchs prévus jeudi en Australie annulés après la découverte d’un cas de Covid-19


C’est ce que les organisateurs du tournoi et les autorités redoutaient le plus : entre 500 et 600 joueurs et accrédités pour l’Open de tennis d’Australie ont été placés à l’isolement, dans l’attente d’être testés, après qu’un cas de Covid-19 a été détecté parmi le personnel d’un des hôtels où ils ont passé leur quarantaine, ont annoncé les autorités locales, mercredi 3 février.

这是赛事组织者和政府最担心的事情:当地政府23日星期三宣布,在一家酒店工作人员确诊感染新冠肺炎500600名与澳网相关运动员被隔离,直到获得核酸检测呈阴性的结果为止。

« Ils vont être isolés jusqu’à recevoir un résultat négatif », a expliqué le premier ministre de l’Etat de Victoria, Daniel Andrews, lors d’une conférence de presse, prévenant que cela pourrait avoir un impact « sur le programme de demain ».

维多利亚州州长Daniel Andrews在新闻发布会上解释说:他们将被隔离,直到获得核酸检测呈阴性的结果为止,并表示这可能会影响接下来的计划

Des panneaux indiquant les consignes sanitaires à respecter durant le tournoi, à Melbourne, le 3 février. PAUL CROCK/AFP

Dans la foulée, les organisateurs des tournois préparatoires à l’Open d’Australie qui étaient en cours, que ce soit l’ATP Cup (compétition masculine par équipes) ou les compétitions féminines, ont annoncé l’annulation de tous les matchs prévus jeudi à Melbourne Park – une cinquantaine au total.

澳网举办方宣布取消原定于周四在墨尔本公园举行的所有比赛-无论是ATP杯(男子团体赛)还是女子比赛,总计约50场。

L’Open d’Australie, retardé de trois semaines par rapport à ses dates initiales, a fini par obtenir le feu vert des autorités pour avoir lieu, au prix de la mise en place d’un protocole sanitaire drastique.

澳大利亚网球公开赛比原定日期晚了三周,最终获得了政府的批准,但要花大力气制定严格的防疫措施
 

Soixante-douze joueurs et joueuses ont même été contraints à une quarantaine complète, sans la moindre permission de quitter leur chambre d’hôtel, après que plusieurs cas de Covid-19 ont été détectés parmi les passagers ou l’équipage de trois des vols vers Melbourne.

在飞往墨尔本的三次航班的乘客或机组人员中确诊了几Covid-19病例之后,七十二名球员完全隔离,未经许可不能离开他们的酒店房间。

L’Etat de Victoria n’avait connu aucune contamination locale depuis vingt-huit jours. Ce nouveau cas a conduit les autorités à renforcer immédiatement les règles relatives au port du masque et à la limitation des rassemblements privés, alors que 30 000 spectateurs maximum sont attendus chaque jour à l’Open d’Australie.

维多利亚州28以来没有发现确诊病例新病例的发现导致当局立即加紧了对戴口罩和对私人聚会的规定,预计每天有多达30,000名观众观看澳大利亚网球公开赛。



资料来源:


https://www.lemonde.fr/tennis/article/2021/02/03/tous-les-matchs-prevus-jeudi-a-l-open-d-australie-annules-apres-la-decouverte-d-un-cas-de-covid-19_6068651_1616659.html

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
0428摩洛哥新闻速读:卡萨Busway建设开工
2B’ HAVE GOT
每日一曲:L’un part l’autre reste (离开还是留下)静静聆听
安静伤感的法语歌,离开还是留下。
德国:一个不适合女性工作的国家
贝多芬失聪的原因即将揭秘?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服