打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
中法双语阅读丨法国从周一开始新的新冠疫苗接种

Coronavirus: Nouveau coup d'accélérateur sur lavaccination dès lundi

A la veille d’un nouveau coup d’accélérateur sur la vaccination contre le Covid-19, ouverte lundi à tous les plus de 50 ans, la prudence reste de mise sur le front de l’épidémie en raison d’une méfiance persistante vis-à-vis de l’AstraZeneca et d’une situation sanitaire toujours « préoccupante ».

法国在周一前夕,对所有50岁以上的人群开放新冠疫苗的新接种工作,由于对阿斯利康的持续不信任,在疫情方面仍需谨慎。法国疫情也仍然处在“令人担忧”的状况中。

Dès lundi, tous les Français âgés de 50 ans et plus pourront se faire vacciner sans condition, cinq jours plus tôt qu’initialement prévu.  Et à partir de mercredi, les injections seront en outre accessibles aux plus de 18 ans lorsqu’un créneau sera disponible la veille pour le lendemain sur les plateformes de prises de rendez-vous comme Doctolib, afin de ne gâcher aucune dose.

从周一开始,法国所有50岁以上的人都可以无条件接种疫苗,这比原计划提前了五天。从星期三开始,也将为18岁以上的人群提供疫苗注射服务,届时第二天就可以在例如Doctolib等平台上预约,以免浪费任何一个试剂。

Mais la campagne fait face à plusieurs écueils, notamment la défiance persistante à l’égard du vaccin AstraZeneca, dont seulement 75 % des doses reçues ont été injectées selon des chiffres arrêtés dimanche dernier. Soucieux d’amplifier la cadence, le Premier ministre Jean Castex a rappelé samedi l’absence de « danger » lié au vaccin anglo-suédois pour les plus de 55 ans auxquels il est réservé.

这场“战役”面临着一些障碍,这其中包括对阿斯利康疫苗的持续不信任。根据上周日公布的数字,仅注射了其中的75%。为了加快进度,法国总理让·卡斯特克斯(Jean Castex)周六表示,英国和瑞典疫苗对于55岁以上的人群是不存在“危险性”的。

资料来源:

https://www.20minutes.fr/sante/3038423-20210509-coronavirus-nouveau-coup-accelerateur-vaccination-lundi

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
20201109关键词新闻auMaroc
中国驻法国大使馆关于接种疫苗和有感染史人员申领健康码有关要求的最新通知
Bonbon时事悦读|奥地利采取强制接种疫苗,这在欧盟尚属首例
法国疫苗 | 法国政府喊你打疫苗啦!
Bernstein Polynomial
bff99adb9e45461b89b7ab7ae9711818
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服