打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
Proverb 谚语:​All’s fair in love and war

这句话常见的中文翻译是:恋爱和战争是不择手段的;英语原文的含义,其实没有“不择手段”那样极端,通常解释为:People in love and soldiers in wartime are not bound by the rules of fair play.

这句话虽然把 Love 和 War 这两种活动并列放在一起,但实际上是在用Love来比喻War,也就是:在恋爱中争取爱人,如同在战场上争取胜利和保全生命一样,有时可以不受到日常Fair play 规则的限制。

Fair 的含义

Fair play今天通常翻译为“公平竞争”,大约一百年前曾经采用音译手法称为“费厄泼赖精神”,可能是由于 Fair play 这个源于体育比赛的概念,很难在中文中找到严格对应的说法。

和中文语境相比,Fair 这个说法概念,在英语文化中要使用得更加广泛,在私人交往和公共生活中都经常出现。在转换成中文时,Fair 有时会替换为其它概念,例如把 That’s not fair 说成“这样不合理”。

中文经常用“公平”来表示Fair的含义,实际上,很多时候中文的“公平”并不能和Fair完全对应。例如,“教育公平”的概念,在英语中通常会表述为 Equality of opportunity in education,被认为是和 Fairness 没有直接关系的事情。

中文的“公平”主要采用整个群体的视角,用来描述群体中所有各个成员之间的平等待遇。而英语中Fair的核心含义,主要是采用两个Entity之间打交道的视角,可能是指个人和个人之间,也可能是指个人与某个组织团体机构之间。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
Fair isle公平的小岛
程序正义之“正义”不同于中文的正义概念,应为误译!
学了英语flea market会说中文“跳蚤市场”,但会说英语吗?
如何学好新概念?五步英语学习法应用
双语 诗歌:Fair Is My Love(爱人如此唯美)
很有爱的英语口语 - 口语资料 - 口语陪练论坛 英语陪练 - Powered by Di...
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服