打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
walking encyclopedia,学英语不要成为“万事通”!

能说一些中文、对中国文化稍有了解的外国人,经常会被称为“中国通”。很多学英语的人,似乎也按照这个思路来考虑问题,觉得自己要成为“英国通、美国通”、才算是学好了英语。

在评估“英语能力”时,不论评估对象是别人还是自己,有些人也会依照这种思路,把“百科知识”作为一个重要标准,觉得:如果随便见到一个中文说法、就能知道对应的英文表达,这就是“英语好”的证明。

这种把自己变成“百科全书”的想法,可能听起来十分seductive诱人,但实际上并不是切实可行的目标,对于学好英语并没有太多帮助,更多时候反而会构成干扰。

“P卡”是哪个P?

我有时会收到读者的发来的提问,询问热点新闻中出现的某个说法在英语中怎样表达。

例如,在奥运会体育赛事的新闻报道中,有时提到“替补运动员”的“P卡”,就曾有读者问我,“P卡”在英语中怎么说,是不是“provisional 临时”这个形容词的简写?

我通常用Bing的国际版查找英文内容,但在Bing.com上没有找到对应的英文的说法、以及关于“P卡”的英文解释。

我的推测是,“P卡”这个说法,可能是源于国际奥委会赛事规则中的术语。如果确实需要知道,可以登陆奥委会的英文网站,查阅关于比赛安排的规则流程,多半就能找到答案。

但我可以确定的是,自己不需要知道“P卡”的含义和由来,因此也就不再花费时间和精力去继续查找了。


Idle curiosity

“P卡”这种提问所反映的心态,其实非常普遍。我自己在学习英语的过程中,过去也经常有这样的冲动:听到某个中文说法,就想知道英语中是如何表达的。现在通常都能抗拒这种distractions,对其忽视不理了。

这种“好奇心理”几乎所有人都会有,英语日常口语中常说的:I’m just curious 或 Just out of curiosity 的表达,所说的就是这种心理,定义是:

I’m interested in knowing something for no other reason except that I just want to know,自己就是想知道或了解某件事情,但就此没有实际的用途和具体目的。

Curiosity 经常翻译成中文的“好奇心、求知欲”,大多当作正面的特质;但在英语中curiosity本质上是一个中性说法,根据context上下文,可以带有褒义、也可以带有贬义。

英语中有个说法叫作 idle curiosity,闲来无事的好奇心,用来指,闲得无聊而东看西看,此外还有curiosity killed the cat的警告提醒,两者都是表示disapproval不赞成。

百科知识的边界

和其它语言一样,英语也会用于各种各样的专业领域,因此就会涉及到大量的“百科知识”。这些来自各个行业、学科、领域门类的知识,有很多都进入了日常语言。

例如,几何学中的acute 锐角、可以形容情况的急性剧烈,obtuse 钝角、可以描述人的鲁钝和理解力差,oblique 斜线、可以表示方式或其它抽象维度的间接。

这些在日常语言中作为metaphor而普遍使用的专业术语,都值得我们掌握了解。

但也有不少专业说法,仅仅停留在专业术语的层面,在日常语言中没什么实际用处。就这些比较专门或偏门的术语,如果自己不是从事相关领域、或不是对此有特别的兴趣,就没有必要了解或记忆。

对我来说,“P卡”这样的说法,就属于这种偏门的术语;自己不感兴趣、在工作中用不到、也不需要参加包含这种知识点的考试。

不要把自己变成“工具书”

中文有“活字典”的比喻,英语中称为 walking dictionary,都是用来形容某人知道的词语数量很多,另外还有 walking encyclopedia 的说法,把人比喻成会走路的百科全书,形容知识面非常广、无所不知。

事实上,字典、词典、百科全书,都属于“参考书、工具书”。对于“工具书”,正确的态度是学会使用,而不是全都装在自己的头脑里,把自己变成 walking encyclopedia.

孔子有一句名言“君子不器”,我觉得说的就是这个道理,也就是:一个人不能单纯地被当作工具、供其它人员机构使用,而是要有自己独立的见解和想法。

如果把自己变成“工具书”,似乎就违背了“君子不器”的原则。而把别人当作工具书来随便询问使用、满足自己的idle curiosity,也会显得不尊重别人的时间。

“不知道”的权利

对于各种五花八门的碎片化说法如何用英语来表达,更可行的态度是,根据自己的实际情况来判断衡量,如果不需要知道、就可以忽视不理,放在“有所不为”的领域中。

自己要清楚,别人没有权利要求或期望你成为“百科全书”,自己也没有这个义务去给别人作“百科全书”。

在这方面,当老师的人可能面临更多压力,出于责任心,经常会觉得自己有责任解答学生提出的各种问题,包括某些超出教学目标的知识。

但即使为了鼓励学生探索涉猎、扩大知识面,也应该有一个范围和限度。教书的目的,除了单纯地提供答案、灌输知识点,也包括指导别人怎样使用参考书和上网搜索、以及如何判断哪些问题是distractions、应该暂时放在一边。

任何人的知识都是有边界和局限的;有些问题自己无法解答,并不等于自己的“英语不好、不称职、不合格”。很多知识点,自己是有权利不了解的,可以理直气壮地“不知道”。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
生活百科知识丛书:《英语学习工具书总汇》
Walking encyclopedia 活百科全书
英语学习工具书
英语学习工具书12部
各类百科知识大汇集
实用英语工具书大全(全12册)
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服