打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
Every cloud has a silver lining,阴云中也有希望

中文有“福祸相倚”的说法,指坏事和好事两者相互伴随、相互转换。

在英语中,有一句含义相近的谚语:Every cloud has a silver lining,含义是:即使是不好的事情,也会有积极的一面,相当于 Every misfortune has its positive aspect.

怎样使用

Every cloud has a silver lining 这句话,主要用来鼓励别人,含义是:就算遇到困难,也要尽量往积极的方面看,有些像中文所说的“黑暗中总会有一线光明”。

例如下面的对话:

- Boss just told me that I need to work overtime. 老板刚通知,要求我加班。

- Oh, that's a shame. But, look on the bright side; at least you will be getting some extra pay. Every cloud has a silver lining. 那太可惜了。但还是往好的方面想吧,至少你还能挣些加班费。乌云背后总会有一线光明嘛。

同样的含义,也可以用祈使句的习语 Look on the bright side 来表达。但相比之下,Every cloud has a silver lining 要更加生动,因为其中使用了两个比喻意象,一个是天空中的云朵,另一个是衣服的衬里。

天空中的自然现象

Every cloud has a silver lining 这句谚语,来源于一种日常生活中经常看到的自然现象。

如果天空中有云朵,经常会是下雨的前兆,意味着将无法出行、无法进行户外工作。但是,当云朵遮挡住太阳时,在阳光的 Backlighting 背光照射下,云朵会呈现出美丽的边缘。

如果说天空中的阴云看上去如同一件灰暗的斗篷,令人扫兴压抑,那么,云朵明亮的边缘会让人联想到富丽闪亮的银色衬里,呈现出美好的一面。

英语中的两个 Line

看到 Line,人们首先想到的是“线条”,但英语中还有另一个 Line,主要用作动词,含义是“给衣服加一层衬里”。

很多西装上衣、夹克衫、手套、书包,在面料的里层都带有衬里。在英语中“衬里”称为 Lining,来自动词 Line 的动名词形式。

例如:a pair of leather gloves with fur linings,手套是由皮革缝制的,里面的衬里是毛皮的。

Every cloud has a silver lining 中的 Lining,就使用了衣服的衬里作为比喻;把云朵看作一件衣服,虽然面料让人想到不好的阴雨天气,但却有一个美丽的衬里。

有一部美国电影,名字就是 Silver Linings Playbook,是个喜剧故事,讲的是两位“精神病人”谈恋爱的故事。

能够发现 Silver linings 是一种能力,让你保持积极乐观。你曾发现过什么样的 Silver linings,写在留言里和大家分享吧。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
036 | 答案深度解析
Backgrounder: Key Oscar nominations
阿根廷电影《阴云 Dark Cloud》
草原行(一)
英语语用文化系列27:有关天气中“云”的习语(二)(Cloud idioms)
18种世界各地曾出现过的奇特云朵,保证你都没见过
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服