打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
关于“圣诞”的英语金句:马厩里出生的、还有耶稣!

中国传统文化中,有“将相本无种,英雄不问出处”等词句;在英语中,也有很多含义类似的名言,其中一句和圣诞节相关,叫做:

Not everyone born in a stable was a horse.
在马厩里出生的,不全都是马。

这句话出自19世纪初的英国将领和政治家 Wellington;威灵顿公爵曾在滑铁卢战场上击败拿破仑,后来还担任过英国首相。

威灵顿公爵

Duke of Wellington 威灵顿公爵这个贵族封号,今天仍然存在。这句名言的作者,是历史上的 1st duke of Wellington 第一位威灵顿公爵。

威灵顿公爵的姓名是 Arthur Wellesley,1769年生于爱尔兰的都柏林。Wellesley 家中是高等贵族,但是 Arthur 上面还有哥哥、并不是家中的长子,轮不上继承爵位;于是,家里出钱为他买了军衔去当军官,在印度、西班牙、法国各地屡立战功、才一步一步地被封为威灵顿公爵。

1815年6月,新近成为威灵顿公爵的 Arthur Wellesley,在比利时的滑铁卢打败了拿破仑指挥的法国大军,各国君主认为他拯救了整个欧洲,有七个国家封他为元帅。

威灵顿公爵的纹章

对歧视的反驳

威灵顿虽然战功显赫,但老家在爱尔兰,属于英国当时的边远地区;伦敦政界很多人因此看不起他,蔑视地称他为爱尔兰人。

作为反驳,威灵顿曾说出了 Not everyone born in a stable was a horse这句话,搬来当年在马厩中出生的耶稣作自己的先例,同时也展示了自己对English wit 的把握。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
百喻人生小故事318
声誉的价值
“你把我的名誉以五百英镑的价格贱卖了!”
拿破仑兵败滑铁卢后果严重 西媒:法国版图大缩水
威灵顿牛排超详细做法!
【军史】军迷一定知道的滑铁卢战役
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服