打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
豪域长河流金︱Howick名字来由及其他

-wick从词根含义来讲,是“定居点、乡镇”之意,这一点与-wich是一样的,但奥克兰东区的Howick虽然也是村镇级别,可名字却是完全的拿来主义:以殖民时期的亨利·乔治·格雷 (Henry GeorgeGrey) 的名字命名,这位是当时的英国殖民地事务大臣,1846-1852年,他在任殖民地秘书一职,是第三代格雷伯爵,也称作Howick子爵,这里的Howick就是他的家乡附近,英国诺森伯兰郡的HowickHall,应该算是他的世袭封地吧!请注意,此格雷并非后来担任新西兰总督的格雷,后者是具体做事的人:乔治格雷(KCB)是新西兰历史上最重要的人物,两次担任殖民地总督。

KCB 格雷

1847年,一项将士兵定居者(称为 Fencibles)派遣到新西兰的计划正在由格雷主导,在此之前,这里住着不少毛利人,他们将这里称作“Owairoa”,天舒尝试将这个词分解看看,O比较像一个语助词,可以翻译成“那”,“Wai”就很明确了,毛利语中凡是带“Wai”的就都是“水”的意思,而“Roa”代表“长”,连起来Owairoa就是“那长长的水”之意。有资料说,这是要站在高处,比如村口的Stockade Hill朝着海湾的方向看,就是朝着激流岛的方向,似乎正在看到一条碧玉般的大河宽阔平缓延伸开来,所以认为是“long river”,但我觉得在原义中应该没有河流的意思,反倒是如今竖立在海滩上的一个匾额上解释更切近:“Flat Waters”,长且平的水,几乎就和分解开的意思完全一致了。

另外还有一个词,叫做Waipaparoa,也让天舒分解一下:前面的“Wai”已经说了,而“Papa”一般是“平地、开阔的土地”的意思,所以实际上连起来也跟前者非常相似的意思,是“长且平的水”,但这个词其实源自那座小山头,就是如今Marine Parade上去的那块突出部分,那里曾经是毛利人建造的一个武装寨子,名字就叫做“Paparoa Pa”,历史遗迹显示远在1000年之前上面就有其他玻里尼西亚人居住过,直到毛利人到来后重新改写了格局。所以现在的Waipaparoa就是Howick Beach的毛利名字,但也有不少人将Waipaparoa与Owairoa混同起来都用来称呼Howick,其实还是有区别的。

天舒还有一个瞎猜的想法,并不靠谱,只是异想天开,那就是“Owairoa”是本地毛利居民对这里的称呼,当地部族是NgaiTai,他们从祖上也一直有忧患,就是来自海上的其他部族敌人,其中包括不远的居住在激流岛上的小部族以及更远一点来自怀卡托地区的威胁,否则他们干嘛把寨子建那么高成天派人眺望激流岛方向呢!而对于觊觎这里的外族人来讲,更惦记着这里的土地,所以备不住Paparoa以及Waipaparoa都是外族毛利人对这里的称谓,从大老远就垂涎三尺:“妈亲呐,那片土地又平又阔,我很想据为己有!”,视角不同,着眼点各异,听起来貌似也不是一点不可能。

顺便提一嘴,在另外一个英国殖民地,南非,同样也有一个Howick小镇,靠近东部大城市Pietermaritzbutg。

前一篇:《奥塔戈风情︱新西兰南岛之美,奥塔戈竟占去一半......》

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
格雷伯爵红茶的格雷到底是谁?
三分钟说新西兰历史
微笑(陈炎平)诗歌:《我把名字忘记了》等诗三首
无定河
为去殖民色彩,新西兰要改名“奥特亚罗瓦”?
父亲节 | 带上家里的老男孩儿,自驾出发新西兰!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服