打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
记住 | water under the bridge不是“桥下的流水”

“熟词偏义”是英语中常见的情况,看似每个单词都认识,连在一起就不知道是什么意思。

water under the bridge字面上的意思就是“桥下的流水”。水永远是流动的,水从桥下流过当然就是我们中国人所说的“覆水难收”了。

它实际用法中通常指那些已经出现的并无法挽回的错误

eg:

All that is now just water under the bridge.

所有那些现在都是不可改变的事实了。

下面来考考大家,看看你能答对多少

题:Jack leg

A、杰克的腿

B、外行

题:Jack-of-all-trades

A、很多叫杰克的

B、多面手

本期答案就在下面公布,看看你是否全部答对呢?

答案公布

题:Jack leg

B、外行

题:Jack-of-all-trades

B、多面手

今日测试

“Don't teach fish to swim.”是什么意思?

A、别教鱼游泳

B、别班门弄斧、别多此一举

大家答对了吗?留言答案哟~

上期回顾

“Out of line”是什么意思?

A、外面的线

B、不着调、离谱

解析:B、不着调、离谱

eg:

I admit I was way out of line.

承认过分了。

点名表扬

成功打卡的小伙伴将在下周一公布

祝大家周末愉快~

领取福利

一口流利的英语到哪都是人才

即刻获得价值799元必克英语学习大礼包

包含英语口语水平测评+1对1英语体验课

从今天起开始你的提升之旅

点击“阅读原文” ,马上领取福利!

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
“过眼云烟”用英语怎么说?
【职场英语】- Water under the bridge
【口语天天练】water under the bridge
All at sea 是“在海上”的意思吗?答案出乎意料
water是水,work是工作,那waterworks是什么意思?
[口语] “陈年往事” 用英语该怎么说?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服