buy,买
lemon,柠檬
buy a lemon,买个柠檬?!
其实它真正的意思是……
01
buy a lemon
除了“柠檬”, lemon还表示“ 次品,废物”。
buy a lemon 买到次品;买东西上当
例句:
The car often breaks down. We've bought a lemon.
这车我们买的太不值了, 经常坏。
There's a tiny hole in the dress. You've bought a lemon.
这裙子上有个小洞,你买上当了。
* 类似的说法还有:buy a pup。
我们再来看几个和“buy”有关的英文俚语
02
buy time
在这里, buy是“ 获得,赢得”的意思。
buy time 拖延时间;争取时间
例句:
You are just buying time.
你就是在拖延时间。
Maybe I can buy some time.
也许我能争取点时间。
03
buy a farm
美式俚语 buy a farm不是“ 买农场”的意思,而是指
buy the farm 死亡;阵亡
例句:
Old Walt bought the farm.
老沃特死了。
The young soldier bought the farmin the World War II .
那位年轻的士兵在二战中牺牲了。
* 关于这个俚语的来源说法不一,其中一种说法是“农场是人死后埋葬的地方”。
04
buy a pig in a poke
这是一个很古老的英文俚语,意思是:
buy a pig in a poke(未看到实物)乱买东西
例句:
Never buy a pig in a poke.
千万不要没有亲自过目就乱买东西。
I want to see the racket. I don't want to buy a pig in a poke.
我想先看看球拍,我可不想瞎买东西。
* Buy a pig in a poke的说法源于这样一个故事:有一个人说他的袋子里有一头小肥猪要卖,买主相信了,连看都没看就买了下来;买主回到家打开袋子一看,发现里面装的是只猫。
今天就分享到这儿了,一起进步哦!
END
* 如果你觉得我们的文章有用、有料、有趣,请点“在看”,或设为“星标”!感谢大家一直以来的支持!期待每期准时相遇!
记得点在看哦
联系客服