打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
【佳片U约】匈牙利.德国.奥地利二战经典:《靡菲斯特》
雨中笠翁图书馆更多精彩请您欣赏
《纪念世界反法西斯战争胜利66周年影视展播》
匈牙利.德国.奥地利二战经典:
《靡菲斯特》
[海报剧照]
[热诚推荐]
1982 奥斯卡最佳外国语影片: 匈牙利导演萨博
本片以德国现代戏剧史上最伟大的演员格斯特夫.古鲁丹斯真实的一生为依据电影《摩菲斯特》描述了一个在二战中与德国人委曲求全合作的演员,最后仍被德国人抛弃的故事。片名“摩菲斯特”本意就指的那些与魔鬼合作的人。主人公在心理上自始至终处于卑微懦弱的地位,虽然德国人也给了他很多的荣耀,但这仍无发改变其事实上和心理上的犹太人身份,但这一切并未得到深刻的体现。终于,在影片结尾处得到了一切都爆发出来,这也是本片的高潮。
这片子太棒了,看一遍不过瘾,而且觉得非对德国文化和歌德的《浮士德》很熟才能理解得更深刻,估计饰演男主人公(记不住名字,就叫摩菲斯特吧)的演员在德国很有名,他的表演太精彩了,尤其是在舞台上,让人发狂的煽动性感染力!阿门,还有那些直指人心的台词、对白,这个导演+编剧何其了得。
复杂的人性,所有的一切都源自这个。把灵魂出卖给魔鬼的时候,以为一切很简单,可是灵魂这东西,它无影无形又无处不在,何况,这个“合作”,只有摩菲斯特本人知道(也许后来他也不知道了),是为了什么。一个对政治不感兴趣的演员,在独裁统治下,只想演戏,演好戏,是笑话啊。
80年代上译厂引进过,那时叫“梅菲斯特升官记”。没有想到dvd版本收录了上译厂的配音,我竟然觉得听原声不如配音来的舒服,也只有上译厂的那些老艺术家们有如斯强大的磁场。有趣的是里面原先删节的段落保留了德国原音(估计是因为梅菲斯特情妇总喜欢半裸身体的缘故而被完全删去),整部影片常混淆着中文和德文交替上演。一部深刻特别的电影,让我对克劳斯曼的原小说萌生巨大兴趣,闲时也想挖《浮士德》看看。
[剧情资料]
导演: 伊斯特凡·萨博
编剧: 伊斯特凡·萨博 / Klaus Mann / Péter Dobai
主演: 克劳斯.马利亚.布朗道尔 / 克蕾丝蒂娜.扬达 / 罗尔夫.霍庇
类型: 剧情 / 战争
制片国家/地区: 西德 / 匈牙利 / 奥地利
语言: 英语 / 匈牙利语 / 德语
上映日期: 1981-04-29
片长: 144 分钟 / Spain: 126 分钟
又名: Mephisto / 恶魔
影片讲述的是,一个善于在舞台上扮演《浮士德》中魔鬼靡菲斯特形象的德国演员霍夫根,由一个汉堡剧院的普通演员摇身一变,进而卖身投靠法西斯纳粹,成为纳粹柏林国家剧院的经理,最后在德国柏林奥林匹克运动场演出时出丑而被纳粹法西斯抛弃的故事。
梅菲斯特的获奖情况
1982年奥斯卡最佳外语片奖
1981年戛纳电影节最佳剧本奖
1982年意大利大卫·迪·多纳托罗奖最佳外语片、外国男演员奖
1983年德国艺术电影协会最佳外语片奖
1982年意大利国家电影新闻记者联合会最佳导演奖
1983年伦敦影评人最佳外语片奖
1982年全美评论会最佳外语片奖
国内获奖:1988年中国广播电影电视部优秀译制片奖
配音:上海电影译制厂
翻译:温健  译制导演:曹雷
主演及其配音演员表:
克劳斯·马力亚·布朗道尔——亨德里克·霍夫根(配音:童自荣)
克里斯蒂娜·简达——芭芭拉·布鲁克纳(配音:丁建华)
拉尔夫·霍普——纳粹将军(配音:尚华)
卡琳·博伊德——朱丽叶特·马丁斯(配音:无)
伊尔迪柯·克什蒂——朵拉·马丁(配音:李梓)
吉瑞其·泽哈密——汉斯·米克拉斯(配音:王炜)
托马斯·马吉——奥斯卡·克鲁格(配音:杨文元)
伊尔迪柯·巴纳斯吉——尼柯莱特·冯·尼伯(配音:程晓桦)
彼得·安德烈————奥图·尤利克斯(配音:程玉珠)
克里斯廷·哈伯特——罗塔·林登萨尔(配音:王建新)
其他:孙渝烽、乔榛、周瀚、胡庆汉、杨晓、于鼎、翁振新、苏秀、曹雷
[精彩影评]
简评:
上高中那会儿举办了一个匈牙利电影周,学校里便组织我们集体观摩了这部片子的原版(完整未删节版)。那时,根本还不知道这是一部获奥斯卡外语片奖的名片。后来听说这部片子经过了上海电影译制厂的译制,因为是在小范围内公映的,所以始终无缘亲见,甚感遗憾。以后又在某次上海国际电影节上看过一次原版,可是由于字幕翻译得实在差劲,观片的心情也大打折扣。DVD时代的来临重新点燃了我寻觅这部佳片的念头。以前买过一个不知名的D5版本,但是不带上译厂的配音,画质也比焦点这个D9版本要差许多。
这部片子上译厂配音音轨的质量总体上令我非常满意,但有一点要说明,凡是遇到霍夫根和情人朱丽叶特的对手戏,上译音轨马上变成了德语原声。原来,外国影片译制时遭删减不外乎:1、中影公司考虑到商业上的放映成本,要求译制厂译制时将影片次要内容酌情砍去;2、色情和过度的暴力场面。对照上述两条基本原则,该片在霍夫根和黑女人调情时出现裸露场面,其次,朱丽叶特这个人物的戏和本片主旨的关联不是最为密切,所以在配音棚里具体实录时,便大刀阔斧地将她这条线上的戏全部删除了。这样做影片结构虽然更紧凑了,但是对观众理解霍夫根这个人物在男女关系上的态度却形成了一定的障碍。霍夫根这个人有点神经质,他在和朱丽叶特发生肌肤之亲时表现出的癫狂状态,也正是他内心世界无法排遣情绪的一种另类发泄形式。朱丽叶特是个非常出色的舞蹈演员,在她的帮助下,霍夫根掌握了扎实的基本功。所以,霍夫根和她的交往,也可以看作是在他未出道时,对朱丽叶特施以的肉体上的安慰。一旦当朱丽叶特威胁到他现在的地位,霍夫根立马坚决地抛弃了她,与前妻的好友,纳粹家里的座上客尼柯莱特举行了婚礼。女人在霍夫根看来,不过是无聊时的调剂品和向上爬的工具。他真正爱的,其实是那个猥琐的自己。他为了青云直上,娶了名门闺秀芭芭拉为妻。但他在妻子面前,总有自卑感,所以他用酸溜溜的带刺之语,求得心理平衡。久而久之,他的变态心理愈演愈烈,陷入其中无法自拔。
本片的译制导演曹雷女士在这部影片的译制过程中倾注了大量的心血。在谈到为何选择童自荣担当霍夫根一角的配音时,她向我谈到:无论是在生活中还是在舞台上,霍夫根都是个天才演员。他口若悬河、滔滔不绝,台词量有一般影片男主角的三倍之多;而且霍夫根总在表演,总在表现或掩饰,语言很有特点。译制片如果体现不出原片中的味道,也就失去了这部影片的风格。霍夫根在不同对象、不同环境中,或躇踌满志、恃才傲物,或阿谀逢迎,楚楚可怜,或激动、或愤懑、或压抑……所以,要做到恰如其份地的神似绝非易事。霍夫根一角的配音者最终选定了童自荣。他的声音具有非凡的力度和亮度,完全能够显示出舞台剧演员的特征。尽管他以配英俊小生戏见长,但在《佐罗》中一人配两个性格炯异的角色,显示了他声音的可塑性。为霍夫根配音,更是他对自己的一次超越。正如剧中的霍夫根一直强调的那样:我是一个演员!他说这话的时候,我相信他是极其真诚的。戏剧是他的生命之源,即使在他将灵魂出卖给纳粹以后,他也没有放弃心爱的事业。说到这里,我不禁恍然大悟,做个不恰当的比喻吧,童自荣也一直这么说过:我只想做个幕后的配音演员,多多配戏就是我的心愿。我想,童自荣能够将这个多重性格的人物配得那么出色,这种对艺术的执着追求和气质上的某种契合大概是相通的吧!
复杂的哈姆雷特,一言难尽的梅菲斯特
从个人喜好的角度来看,我不喜欢男主角Klaus Maria Brandauer那种过于戏剧化的表演风格,或者说那种舞台化表演风格。但公正的说,对于这部电影来说,他的表演是完美的,把Hendrik Hoefgen(Mephisto)这个角色的复杂性演绎的极其到位,真正做到了“戏如人生,人戏不分”的境界。
Hoefgen是个很值得探究的电影人物,在电影开始的时候, Hoefgen只是一个德国二三流的演员,这个自视甚高的人只能在别人在前台成功的向观众谢幕时在后台自怨自艾。为了成为人们敬仰的知名演员,他甚至不惜丧失尊严的拍那些名角的马屁(这时候,Klaus Maria Brandauer的表演近似夸张,或者说Hoefgen的形象近似小丑)。
之后,他和一个所谓资产阶级阵营的,却有着深厚戏剧界背景的女人结婚,从此他被靠着妻子家庭的背景,成为了德国的著名戏剧演员。在此,我并不认为Hoefgen完全是依靠妻子的背景才走到这一步的,他本身也是个有才的戏剧演员,就像人们常说的,“人们往往只需要一个机会”。作为一个从底层一步一步爬上来的家伙,他天生同情处在底层的工人阶级,这时的他成为了工人阶级在戏剧界的代言人。
这时,法西斯的阴云开始笼罩德国,身处资产阶级阵营的妻子逃往巴黎,这时Hoefgen为了保持自己在德国戏剧界的地位,他和资产阶级的妻子离婚,抛弃了自己黑人情人,背叛了自己曾为之代言的工人阶级。为法西斯德国的“文化政策”摇旗呐喊。当然,法西斯主子也给他应有的好处,他成为“普鲁士国家剧院”的院长,这时的他显露出他人性中善良,纯真的一面。他在戏剧院同事们表演,嘲弄自己扮演的角色,他掩护那些反法西斯的同事不被解雇。他甚至冒险出国去看他已离婚的妻子,情人。他所做的这些可能是因为他觉得自己地位因为使他能做自己想做的事,更因为他并不是像他的法西斯主子一样的魔鬼。
在他的朋友——一位反法西斯份子被逮捕后,他向他的法西斯主子求情,他的法西斯主子断然拒绝他,并称他为“不过是个戏子”!
他终于清楚的明白了自己的地位,并老老实实的接受他的法西斯主子的命令,演绎一个不再优柔寡断,坚持“纯正的血统观”的哈姆雷特。一个符合他法西斯主子审美观的“哈姆雷特”。
电影的结局很有意思,在一个为法西斯德国未来所建造的一个庞大剧院,Hoefgen处于无数聚光灯的中心,他感到一种莫名的不安, 喃喃自语到“他们究竟要干什么,我只是一个演员”。是啊!他只是一个演员,一个在向上爬的过程中渐渐迷失自己的演员。
到底谁是魔鬼
纳粹统治下的戏剧演员表面上合作以保存实力,掩护一些人,但有一个掩护不了,失败。
跟某女假结婚,而心爱的黑人女人只能到法国去。
男主角很会手舞足蹈,情绪化,宣扬艺术的纯净。他选择留下来,而不是像妻子一样“逃亡”国外,为的是体验纳粹统治下的生活。
这些演员都有青春痘,一直消散不去。很明显的一颗,没有去整容。
跟黑人女在舞蹈房内跳蹦,玩笑嬉戏那一段以及片末被散光灯聚集,逃不开,人脸严重白化的片段是经典的。他也只是一个演员,逃不开。
可以看出导演在尝试不同的镜头技巧。很多镜头跳跃很快,几秒钟就切换掉,没有连续的感觉。
很多场景的光影不错,比如那个跟假结婚的女人在房子里静默的场景,室外绿景,室内烟圈,桌子椅子,人物的光线都很不错。
大概看了十几分钟后我开始打瞌睡半小时,一会儿头左歪,一会儿头右侧,旁边坐在活动座椅上某对年轻学生情侣就说“你看,他头又下来了”“他就是晃来晃去”。
我知道他们在说我,有些懊恼。谁叫自己休息不好,老是看电影时要睡觉。
因为睡觉,所以有一些场景要看不到。
这次观影之前还看到了小淮子,唱《那些无法勃起的吉吉》的人,还行,在我意料之中。他也没有留下来讨论——虽然留下来的基本是电影铁杆——,比我矮一点,说着我听不懂的方言,与其朋友。牛仔裤,黑大衣,短平头。
[请您观看]
http://player.56.com/v_NTc1MTI0NTU.swf
编辑于2011年9月2日
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
连载 | 从梵皇渡路到永嘉路(30)童自荣
德国老电影《靡菲斯特》1981 完整版 免费观看
上译经典 童自荣出色声音具有非凡的力度和亮度【靡菲斯特】
德国【靡菲斯特】国语
德国法西斯
场记|让我们投身到时间的澎湃,投身到事件的翻滚!(上)《浮士德》见面会
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服