摘自《电影世界》1990年第3期封二
图1:一九四九年夏,长影完成了新中国第一部译制片《普通一兵》,当年年底,上海开始筹备译制《团的儿子》,南北两支译制大军向这一片艺术处女地进行了辛勤的耕耘。四十年过去了,几代人带着丰收的喜悦又走到一起共同怀念那难忘的往事,展望那更加辉煌的明天。
在春城长春、冰城哈尔滨、古城南京、不夜城上海都留下了他们的欢声笑语,更留下了他们对观众的无限深情。
图2:89年12月18日,在长影大接待厅举行了《新中国译制片40年电影展》开幕式,省委领导谷长春到会祝贺。第一部译制片《普通一兵》翻译之一刘迟、导演袁乃晨、配音男主角张玉昆参加了开幕式。
图3:上译童自荣、刘广宁在开幕式上即兴表演节目。
图4:在研讨会上(自右至左:上译于鼎、长译陆建艺、上译王建新、长译潘淑兰)。
图5:一对老演员孙敖、尚华在交谈。
图6:长影青年演员王瑞向老演员乔榛请教。
图7:老一代译制工作者:毕克、黄世光(老译制演员,现长影党委书记)、陈叙一(上译厂老厂长)、孙敖、肖南。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报。