打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
李白送友人诗二首【跑马大叔三语美文朗读】

跑马大叔三语美文朗读,又轮到中国古代诗歌出场啦,今天的大主角是总是喜欢送人或被人送别的、总是充满离愁别绪的李白,跑马大叔演绎两首李白送别友人的名篇——《送孟浩然之广陵》和《送友人》。

送孟浩然之广陵

李白

故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。

孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。

At the Yellow-Crane pagoda, where we

                                     stopped to bid adieu,

The mists and flowers of April seemed

                            to wish good speed to you.

At the Emerald Isle, your lessening sail had

                                    vanished from my eye,

And left me with the River, rolling onward

                                                          to the sky.

                                            --Li Po: Gone

译者:翟理斯(英)(1845-1935)

送友人

李白

青山横北郭,白水绕东城。

此地一为别,孤蓬万里征。

浮云游子意,落日故人情。

挥手自兹去,萧萧班马鸣。

Where blue hills cross the northern sky,

        Beyond the moat which girds the town,

It was there we stopped to say Goodbye!

        And one white sail alone dropped down.

Your heart was full of wandering thought;

        For me, --my sun had set indeed;

To wave a last adieu we sought,

        Voiced for us by each whinnying steed!

                                           --Li Po: Farewell

译者:翟理斯(英)(1845-1935)

朗读者:跑马大叔

中英双语主持、新闻主播

79场马拉松和越野

全马313

广外跑团代言人

长跑长有跑步装备代言人

全景中国媒体跑团首席技术顾问

凯乐石跑山帮队员

微信号
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
歪变李白《送友人》为神智体诗
书法欣赏?《李白?送友人》【首发】
友人会宿-李白
送友人-李白
送友人(唐)李白
送友人 李白
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服