打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
记住:“我属狗”真的不是“Iwas dog ”!

图 / 来源网络

音频 / peter

本命年要这么说 来自撩英语 03:06

(点击上方 绿标 收听朗读音频)

To begin  with,

首先,如果你们要说我属狗,可以说“ I was born in the year of the Dog.”


千万不能说成”Iwas dog ”,但可以用“I was born under the year of the Dog.”来表达。

 

Then,

大家肯定也想知道, "本命年该怎么说呢?"

 

ok,本命年可以说成:


my birth year.

 

the year of my birth sign.

 

my year of fate.

 

本命年我们中国人会在身上穿红色、戴红色的东西。



比如红腰带(red belt)、红袜子(red socks)、 红内衣(red underwear)

 

另外,希望你能够在评论下方回复


“--Is this the year of your birth sign?”


如果是的话,可以打出


-Yeah, I was born in the year of the Dog.”


如果不是也请用自己的生肖补充完整哦~

tips:关于十二生肖的英语词汇: 

鼠 Rat (/Mouse) 

牛 Ox 

虎 Tiger 

兔 Rabbit (/Hare) 

龙 Dragon 

蛇 Snake 

马 Horse 

羊 Goat (/Ram/Sheep) 

猴 Monkey 

鸡 Rooster 

狗 Dog 猪 Boar (/Pig)


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
“本命年”英文该怎么表达?
autumn秋天,year年,那autumn years是?
十二生肖与本命年的英语说法
划重点:“猪年”不是Pig year!
Dog year并不是狗年!Dog person 也不是狗人!真正的意思居然是......
“虎年”不是tiger’s year也不是tiger year!这才是正确表达!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服