打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
CAT扫盲:最常用的CAT翻译软件

CAT翻译软件真的是翻译神器吗?

CAT软件,也就是大家口中常说的“翻译软件”,它的全称是Computer-Aided Translation,(计算机辅助翻译)。

而Google这样的在线翻译其实是Machine Translation(MT,机器翻译),又称自动翻译,就是通过一定的算法逻辑和数据库,自动将原文输出为译文。 CAT只是在你翻译文件的时候给你提供帮助,但翻译过程还是要由你来完成,而MT则是给你翻译好,你啥也不用干。

经常翻译的同学可能会遇到这样一些情况:

情景1:在今天要翻译的文件中,我遇到了几个句子/句式,好像以前也处理过,而且用了一种很棒的译法,但是一时又想不起来了。

情景2:这批文件,客户要求严格按照他们的词汇表/术语表来处理,但是每翻译一句话,我就要去词汇表里查词,有没有什么方法,能让词汇表自己弹出来提醒我?

比如,我在翻译某句话时遇到了“O-ring”,然后客户的词汇表自动弹出来告诉我应该翻译成“O形圈”,这样我就不用在“O形圈”、“O型圈”和“O形环”这几种译法中纠结了啊!

为了解决上面这些问题,软件工程师和翻译人员一起发明了CAT软件。

当你使用CAT软件翻译文件时,它会把你的译文记在自己的大脑中,这个大脑叫做Translation Memory(TM,翻译记忆库)。

比如,你去年翻译过一句“我喜欢一个叫夜华的男神”,今年你又在文件中遇到了这句话,那么恭喜你,软件早已把原来的译文给你准备好了。

或者,你遇到的是另一句话“我喜欢一个叫夜花的女神”,有两个字不太一样(匹配率82%),但是没关系,软件也把以前的译文给你准备好了,而且还把前后两句话的差异给显示出来了,你只要换两个词,新译文就完成了。

那对于情景2中的术语问题,CAT软件给用户提供了一个术语窗口。当用户翻译到某句话时,如果这句话中包含了术语表中的词汇,窗口就会自动提示用户,将该词汇对应的译文显示出来。

以上是CAT软件最常用的两个功能。除此以外,根据不同的使用需求,CAT软件还提供了一些其他功能,比如团队协作

同时,为了配合CAT软件的使用,相关公司还开发了术语软件(如Multiterm)和QA校对软件(如Xbench)等诸多配套软件。

除了翻译公司,很多国际企业(比如其研究部、投行部、ECM部门和L&C部门)也会广泛使用这些软件来提高工作效率。 

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
西安地方翻译标准:西安笔译服务规程( DB 6101/T3106-2021)
谁是真正的翻译行业狙击手? AI还是COVID-19?
trados翻译完了怎么生成返回包(Trados扫盲贴90计算机辅助翻译初学者都会陷入的误区)
Apsic Xbench 翻译质量保证的使用
什么是CAT工具?
自由译者成功秘诀之工具篇
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服