度过美(无)好(聊)而漫(短)长(暂)的国庆黄金周,无可避免,我们又回到了上学/工作的日常生活中来了!
Back to work!
回来工作啦!
告别了诗和远方,再次回到眼前的苟且,有这样的感觉吗?
I’m tired of the 9-to-5 routine.
我厌倦了朝九晚五的常规生活。
这个句子中“routine”一词原意是指“the normal order and way in which you regularly do things”,即“(做事的)常规”:
Make exercise a part of your daily routine.
让运动成为你日常生活的一部分。(要每天运动。)
After a long holiday, we need to get back to our old routine soon.
过了一个长长的假期,我们得尽快回到我们常规日程中来。
不过由于人们都讨厌一成不变的生活,所以这个词又发展出来一个意思指“a situation in which life is boring because things are always done in the same way”,这一用法就带有贬义了,即“老一套的生活;乏味的生活”。确实,如果每天重复同样的routine,真的是很难忍受的啊!所以很多人常常会发出这样的感叹:
I need a break from routine.
我需要从这一成不变的生活中解脱一下。
扯远了,还是讲回工作吧。经过长假,患有放假综合症的人会想说:
It feels like time is crawling today.
今天时间慢得像蜗牛爬。
I still have four hours until I go home.
离下班回家还有四小时。
但是,老板和客户不会放过你:
Would you come to my office?
你能来一下我的办公室吗?
We have a meeting in 5 minutes.
5分钟后开会。
A client is waiting for you.
有位客户在等你。
You have an appointment with Mr. White at 3 o’clock this afternoon.
今天下午三点你与怀特先生有约会。
You need to get this document ready by 5.
你得在五点前完成这份文件。
好吧!你这一天的感叹将会变成:
What a day!
这一天过的!
I feel like I’m a workhorse!
我感觉我就是个劳碌命!
还是苦中作乐,学点英语吧。个人的成长让你心生满足嘛。赶紧来练习吧!
Now it's your time to open your mouth and practice! 张开嘴巴练起来!
联系客服