打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
译研动态|“CCTSS影视专家委员会”第二次会议在京举行

中国影视作品在海外传播是中国文化“走出去”的重要内容,为进一步加强文化自信,推动中国影视作品走向海外,2017年12月19日,中国文化译研网组织召开“'CCTSS影视专家委员会’第二次会议暨2018年中外影视译制合作高级研修班筹备会”,以学者对话研讨推动中国影视译制的发展,寻找、阐释当下中国影视发展与传播的新路径。

北京电影学院教授、中国电影家协会会员钟大丰,当代电影杂志社社长、中国电影艺术研究中心研究员皇甫宜川,北京电影学院电影学系教授、编剧、中央电视台电影频道电视电影审查委员会委员王海洲,中央新闻电影制片厂(集团)韩君倩工作室总监、一级导演韩君倩,首都影金会特邀研究员、执行副秘书长岳晓湄,中海外爱华文化传媒执行副总张小茳,中国传媒大学外国语学院副教授金海娜等专家参加会议,中国文化译研网国家工程负责人徐宝锋教授主持会议。

会上,徐宝锋教授就“CCTSS影视专家委员会”工作实施计划和进展及往年中外影视译制合作高级研修班的情况进行简要介绍。8位专家结合自身研究领域就中国文化“走出去”、2018“中外影视译制合作高级研修班”人员遴选办法等议题深入开展讨论,对影视短片评选与外译、中国当代影视词条、影视学术文集、影视翻译人才培养等项目实施提出建设性意见,并就相关问题达成共识。

中国文化对外翻译与传播研究中心暨中国文化译研网集合国内外影视学术研究、拍摄、译制、推广及发行各界权威专家,组织成立“CCTSS影视专家委员会”,旨在响应“中外影视译制与传播”国际合作倡议,通过制定既符合国家对外文化传播要求又符合国际市场需求的遴选标准,把精心挑选的代表中国主流文化及正能量的优秀影视作品推向国际,进一步提高中国影视作品在海外的传播力与影响力。本次会议围绕向世界讲好中国故事,传播中国声音,加强中外文化交流的方式方法等问题作了深入的探讨,拓展了新的交流渠道。

作者 | 朱贺芳

摄影 | 万国松

编辑 | 朱贺芳

“文化互译,沟通世界”

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
“两不贪,三不交”,才是真的聪明人
风水吉凶的关键,到底在哪里?
中国谋略大师《诸葛亮兵法》卷三·文集-【诫外生书】
读《封神榜》知姜尚封诸神(7)终
用《孙子兵法》诡道治小人(1)---能而示之不能
易经学说中六十四卦中的“复”卦解析(24)
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服