打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
通过翻译练英文//爱上沃伦.巴菲特这个老头儿


通过翻译提高英文水平,是我自己一直坚持的学习方法。最近,在准备国家人事部Catti一级翻译资格证书考试,距离考试还有70天。

近期,也同时在备考国家二级心理咨询师考试,考试时间为11月8号。我参加了一个学习社群,领航老师提倡,通过高频率的持续行动,锻炼自己的意志力,实现自我的突破与改变。

因此,我决定在接下去的70天,再忙,也要坚持每天踏踏实实做一篇翻译,会持续更新。如果你愿意,期待你的加入。

今天的这篇英文来自《财富中文网》,是关于股神沃伦巴菲特的生活轶事的。英文全文1100字左右,我的译文,供大家参考。

在附上译文之前,有两点与大家分享。

第一,关于翻译。做翻译,实践很重要,不下水,想要学会游泳,肯定是天方夜谭。不过,对于非英文专业的,阅读一些理论书籍,在我看来,同样重要,因为,最起码,你需要知道中英文两种语言之间的差异,这样你的译文才能符合目的语的表达习惯。

在这里,推荐一本书给大家《英汉语言比较与翻译》(杨丰宁编著 天津大学出版社),本书从词汇、句子结构、篇章等方面,浅显易懂地对中英两种语言进行了对比,例子丰富,易于理解。

我在做每篇翻译时,都会对其中有些地方的翻译进行思考。本文就对“拆译法”,有所介绍,具体大家可译文。

第二,关于做人。做翻译,不是为了做翻译而做翻译。每读一篇文章,我们都应该去思考。因为阅读,其实是在与作者进行交流,从文字中都会收获启示与感动。

读完这篇小文章,对股神巴菲特肃然起敬,有的人,从出生就注定不平凡,巴菲特就属于这拨人。巴菲特爱读书,每天80%时间都埋头书本,值得我们学习。原文最后,对于成功的定义,巴菲特说,并不认为金钱能与成功划等号。“我衡量成功的标准是有多少人爱我。被爱的最好的方法,就是做一个可爱的人。”读之,令我动容。

最后,祝愿大家,enjoy your reading and translating !

Billionaire and legendary investor Warren Buffett turns 87 years old on August 30. With a net worth of nearly $77 billion, "The Oracle of Omaha" is currently the fourth-richest person in the world — but he doesn't act like it.

8月30日是亿万富翁、投资界的传奇沃伦.巴菲特迎来87岁的生日。坐拥770亿的净资产,这位“奥马哈的先知”目前在世界富豪榜上位居第四,但是他的生活却相当简朴。

His modest home in Nebraska is worth just .001% of his total wealth and he never spends more than $3.17 on his daily McDonald's breakfast.

巴菲特的家位于内布拉斯加州,价值仅占其个人总资产的0.01%,因而,他住得算不上豪华。他的早餐通常在麦当劳解决,一般不超过3.17美元。

拆译:翻译时,有时候可以将难译的词语从整句中“拆”出来处理,这样不仅词义容易表达,译文句子的主干也好安排。

例句:There is also distressing possibility that Alunni is not quite the catch the police thought.

还存在这样一种可能性,被抓的阿路尼不见得就是警察所设想的那个人,这种可能性让人泄气。

我对“modest”的处理,用的就是这种方法。

To those who knew him from the beginning, Buffett's success comes as no surprise: He was picking out stocks at 11 years old and had amassed the equivalent of $53,000 in today's dollars by the time he was 16.

对于熟识巴菲特的人而言,巴菲特的成功实乃意料之中:他11岁开始选股票,16岁时,就已经拥有价值相当于今天5,3000美元的资产。

But Buffett isn't just a master at making money — he's good at giving it away, too. Although he didn't start donating until later in life at the insistence of his first wife, Buffett is now regarded as one of the most generous philanthropists in the world, giving more than $27 billion to causesin the last decade.

但巴菲特并可不仅仅只是一名赚钱的好手,在捐钱上,他同样不遗余力。虽然巴菲特的慈善事业起步很晚,而且是第一任妻子执意坚持,但现在他已经成为世界上最慷慨的慈善家之一,过去十年,捐出的善款达到27亿美元。

Inspired by a Quora thread asking "What are some mind-blowing facts about Warren Buffett," we rounded up 24 astonishing facts about the legendary investor and his massive fortune.

受Quora网站一个问题“关于沃伦.巴菲特,还有哪些令人兴奋、不为人知的秘密”的启发,我们搜集了这位传奇投资人24个不为人知的事实。

While his elementary school classmates were dreaming about the major leagues and Hollywood, 10-year old Buffett was having lunch with a member of the New York Stock Exchange and setting life goals.

当他的小学同学还在梦想当体育明星、好莱坞明星时,10岁的巴菲特和纽交所一位高管共进午餐,并确定下了自己的人生目标。

Buffett's legendary career all began with an epiphany at age 10 when he was on a trip to New York City with his dad.Dining with a member of the NYSE planted the idea in young Buffett's head to organize his life around money.

巴菲特传奇的一生,始于10岁那年与父亲去纽约的一趟旅行。同纽交所的一位高管共进午餐,那顿饭在小巴菲特心头种下了以投资为事业的种子。

He bought his first stock at age 11.

他11岁时购买了第一支股票。

He purchased multiple shares of Cities Service Preferred for $38 a piece.

11岁时,他花38美元买下了Cities Service Preferred的几支股票。

When Buffett was a teen, he was already raking in about $175 a month — more than his teachers (and most adults).

十几岁的巴菲特,每月已经能挣到大约175美元,比他的老师挣得还多,也比当时很多成年人挣得多。

He pulled this off by dutifully delivering the Washington Post.

这些钱是靠他认认真真为《华盛顿邮报》送报纸挣来的。

He had amassed the equivalent of $53,000 by the time he was just 16.

16岁时,他已经拥有价值53,000美元的资产。

Paper delivery was just one of many small businesses teenage Buffett orchestrated: He sold used golf balls and stamps, buffed cars, set up a pinball machine business, and turned a horse track into a lucrative playground.

十几岁的巴菲特做过许多小生意,送报纸不过是其中一项。他还卖过二手高尔夫球和邮票,倒腾过二手车,做过弹珠生意,甚至还试着将一个赛马场改换成一家盈利的游乐场。

He was rejected from Harvard Business School.

他曾被哈佛大学拒之门外。

Buffett, confident he nailed his admissions interview, had already told a friend, "Join me at Harvard."

结束招生面试后,巴菲特信心满满,还没有收到结果,就得意洋洋对一位朋友说,“咱们哈佛见!”

"I looked about 16 and emotionally was about nine," he recalled of the in-person interview. Forced to look elsewhere, he settled on Columbia University, which only required a written application and no interview.

“我看起来16岁了,但心理年龄可能才9岁,”后来回忆这场个人面试,他回忆道。哈佛去不了了,他最后去了哥伦比亚大学,进哥大只需要提交书面申请,不需要面试。

His idol refused to hire him the first time he applied.

第一次申请时,他的偶像拒绝雇佣他。

Buffett originally wanted to work with his idol, and author of "The Intelligent Investor," Benjamin Graham, but Graham rejected him because he wasn't Jewish (Graham was saving a spot at his firm for someone Jewish, since at the time Jewish people had a tougher time landing work on Wall Street).

一开始,巴菲特希望替自己的偶像、《聪明的投资人》的作者本杰明.格雷厄姆工作,但格雷厄姆没接受,因为巴菲特不是犹太人(那时,犹太人想在华尔街找到一份工作很不容易,所以格雷厄姆在自己的公司给犹太人留了一些工作岗位)。

Buffett wouldn't take no for an answer, and continued pitching Graham ideas until he eventually hired him.

巴菲特不接受偶像的拒绝,而是继续创造机会与格雷厄姆交流思想,最终说服格雷厄姆雇佣了自己。

Buffett spent $100 to take a Dale Carnegie course on public speaking.

巴菲特曾花了100美元去上戴尔.卡耐基的公共演讲课。

He was 21 and terrified of public speaking. It ended up being a worthy investment, as the course helped him propose to his wife.

21岁时的他仍旧特别恐惧公开演讲。后来证明,参加卡耐基的课,钱花得值得,上完课后,巴菲特有了勇气向他的妻子求婚。

His house is a humble five-bedroom in Omaha, Nebraska, that he bought in 1956 for $31,500.

他在奥马哈的家只有的5间简单的卧室,那还是1956年时他花31500美元买下的。

If you want to be Buffett's neighbor, the house across the street will cost you about $2.15 million.

如果你想与巴菲特做邻居,在他家对面买一套房,现价得215万美元。

Buffett doesn't keep a computer on his desk, and he chooses to use a flip phone rather than a smartphone.

巴菲特的书桌上没有电脑,他用的还是翻盖手机,而不是智能手机。

There is, however, a World Book Encyclopedia set on his shelf.

然而,虽然没有电脑,但巴菲特的书架上摆放着一本《世界图书百科全书》。

In fact, he's only sent one email in his life, to Jeff Raikes of Microsoft.

实际上,他一生只发过一封邮件,是发给微软的 Jeff Raikes的。

His distance from technology leaves him time for bridge, which he plays about 12 hours a week.

远离科技产品也有一个好处,让他有时间玩桥牌,巴菲特每周玩12小时桥牌。

Oftentimes, his bridge partner is Bill Gates.

通常,他的桥友是比尔盖茨。

He spends 80% of his day reading.

一天80%的时间,都在读书。

When he's not playing bridge, he's reading. "I just sit in my office and read all day," he says.

不玩桥牌时,巴菲特就读书。“我坐在办公室里,能读一天的书,”他说。

He drinks an alarming amount of Coca-Cola each day.

每天喝巨多咖啡。

The business magnate is a notoriously unhealthy eater: "If I eat 2,700 calories a day, a quarter of that is Coca-Cola. I drink at least five 12-ounce servings. I do it everyday."

这位商业巨头爱吃不健康的食品,这可是出了名的。“如果我一天摄入2700卡路里的话,其中四分之一来自可口可乐。我至少每天喝12盎司可乐,天天如此。”

He also likes two double-fist salt shakers, and don't put it past him to enjoy a bowl of ice cream for breakfast.

他也喜欢吃高糖高盐的食物,每天早餐还要吃一碗冰激凌。

99% of Buffett's wealth was earned after his 50th birthday.

巴菲特百分之九十九的财富都是50岁后挣到的。

Among investing legends, Buffett has the longest track record for beating the market.

在所有的投资大神中,巴菲特的胜算率是最高的。

The longevity of Buffett's outperformance is greater than that of other savvy investors, such as David Einhorn and Walter Schloss.

他卓越投资表现的历史保持得最久,超过了历史上任何一名投资大师——比如大卫·埃因霍恩和沃特·施劳斯等。

$1,000 invested in Buffett's Berkshire Hathaway stock in 1964, when Buffett took over the company and shares cost just $19, would be worth about $13 million dollars today.

如果你在1964年花1000美元在巴菲特刚收购的伯克希尔哈撒韦公司购买了股票(当时股价约为19美元),那么今天,它的价值大约为1300万美元。

Buffett's net worth is greater than the GDP of Uruguay.

巴菲特的总资产比乌拉圭的GDP还多。

Uruguay's 2014 GDP was estimated to be $57,471,277,325.

乌拉圭2014年的GDP大约为$57,471,277,325

Though Buffett spends frugally, he gives generously. In 2010, he teamed up with Bill and Melinda Gates to form The Giving Pledge, an initiative that asks the world's wealthiest people to dedicate the majority of their wealth to philanthropy.

虽然巴菲特花钱节约,但他捐钱却非常慷概。2010年,他与比尔盖茨夫妇一起成立了“捐赠宣言”,号召世界上最富有的人将大部分钱捐献给慈善事业。

As of June 2016, more than 154 affluent individuals have signed the pledge, including Michael Bloomberg, Mark Zuckerberg, and Larry Ellison.

截至2016年6月,超过154名富人签署了这些宣言,这其中包括迈克尔·布隆伯格、马克·扎克伯格和拉里·埃里森等。

Buffett has also so far donated nearly enough money in his lifetime to build six Apple 'Spaceship' Campuses, which are $5 billion endeavors.

到目前为止,巴菲特捐出去的钱够建六个苹果“太空船”总部了,总造价达50亿美元。

Apple 'Spaceship' Campus, one of the last major projects Steve Jobs worked on, is a futuristic-looking company campus that will feature curved glass panels, an underground parking lot, a private auditorium for keynotes and product launches, and a 360-degree view of nature.

苹果“太空船”总部是乔布斯的最后几个大手笔之一,外观极具未来主义风格,玻璃镶板呈弧形。总部还设有一个地下停车场,一个用于产品发布的大礼堂以及360度自然风光。

Buffett has donated nearly $30 billion — the second-highest amount (following that of Bill Gates).

巴菲特捐赠了近300亿,是世界上捐款第二多的人,仅次于比尔盖茨。

In 2013, Buffett made on average $37 million per DAY — that's more than what Jennifer Lawrence made the entire year.

2013年,巴菲特每天平均能挣3700万美元——比詹尼弗.劳伦斯全年的收入还多。

According to Forbes, Jennifer Lawrence was the second-highest-paid actress in 2013, and she is estimated to have made $34 million that year.Warren Buffett made $37 million per day in 2013.

根据《福布斯》杂志统计,2013年,詹妮弗是好莱坞收入第二高的女星,全年收入预计达3400万美元。可2013年,巴菲特一天就赚了3700万美元。

In July 2016, Buffett broke his own giving record when he donated $2.9 billion to various charities, including The Bill and Melinda Gates Foundation and the Susan Thompson Buffett Foundation, which is named for his late wife.

2016年,巴菲特再次打破了自己的捐赠记录,向好几家慈善机构共捐赠29亿美元,对象包括比尔与梅琳达盖茨基金会和苏珊.汤普森.巴菲特基金会等——后者是以他已故的妻子苏珊命名的。

The multi-billionaire reportedly earns only $100,000 a year at Berkshire Hathaway — and spends it frugally.

有报道称,巴菲特每年从伯克希尔哈撒韦公司领取100万美元的工资,但是他花得很省。

People are so fascinated with the legendary Buffett that they'll spend millions of dollars to eat lunch with him.

很多人对传奇人物巴菲特非常崇拜,因而他们甚至愿意花上几百万美元,只求与他共进午餐。

Buffett has been auctioning off a "power lunch" since 2000 at his charity event for GLIDE Foundation.The highest bidder gets to bring up to seven people to dine with the steak-loving business magnate at Smith & Wollensky steakhouse in Manhattan, and the most recent winner paid $3,456,789.

从2000年起,为了给GLIDE基金会筹集善款,巴菲特开始拍卖与自己共进“神奇午餐”的机会。出价最高者可以带上7个人与这位商界传奇人物在曼哈顿的Smith & Wollensky牛排屋共进午餐。最近一次拍卖,获胜者出价3,456,789美元。

He doesn't think money equals success: 'I measure success by how many people love me. And the best way to be loved is to be lovable.'

巴菲特并不认为金钱能与成功划等号。“我衡量成功的标准是有多少人爱我。被爱的最好的方法,就是做一个可爱的人。”

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【纽约客】成为沃伦·巴菲特其人 | 取经号
成为沃伦巴菲特 Becoming.Warren.Buffett【2017】
沃伦·巴菲特的五大成功法则
财富杂志:沃伦?巴菲特如何管理自己的经理团队
寻找真实的比尔盖茨
巴菲特选定“务农儿子”为接班人(图)
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服