打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
捕了三吨只能留67公斤?法国渔民有点屈

The scallop wars between British and French fishermen opened up a potential new battleground yesterday after boats from France caught 44 bluefin tuna off the Channel Islands.

英国和法国渔民之间的扇贝之战昨日开启了一个潜在的新战场,此前法国船只在海峡群岛捕获了44条蓝鳍金枪鱼。

The catch was later sold in France for more than €20,000. 

这批渔获后来在法国以超过20,000欧元的价格售出。

French fishermen are allowed to catch tuna in British waters, while British fishermen are banned.

英国允许法国渔民在英国水域里捕获金枪鱼,而法国则不允许英国渔民在其水域捕捞。

The anomaly reflects the differing rules over dredging for scallops which led to British boats being attacked off Normandy. 

这种不对等反映了扇贝捕捞的不同规则,而这又导致了英国的渔船在诺曼底受到袭击。

“It’s an unfair situation all around,” said Derek Meredith from Brixham, south Devon, whose boats were caught up in last week’s skirmish.

“这周围到处是不公平的情形,”南德文郡布里克斯汉姆的德里克.梅雷迪思说道,他的船只在上周的冲突中被困。

 “We are policed by our authorities and [the French] seem to be able to just do what they want.”

“我们受到当局的监管,(法国人)却似乎能够随心所欲。”

However, it was the French taxman who benefited most from the tuna haul.

不过,从金枪鱼捕捞中获利最多的还是法国的税务人员。

 The owner of the boats had to give most of the money he made to the authorities because he did not have the correct licence. 

船主不得不把赚来的大部分钱交给当局,因为他没有合法的执照。

He kept less than €500. 

他能留下的钱不到500欧元。

The bluefin tuna, rarely seen in British waters, weighed between 50kg and 120kg and were brought ashore at Granville in Normandy to be sold.

这次在英国水域很罕见的蓝鳍金枪鱼,重量在50千克到120千克之间,被拖到了诺曼底的格兰维尔市进行售卖。

Within EU waters, commercial or recreational vessels are banned from catching or targeting bluefin tuna unless authorised to do so by an EU member state. 

在欧盟水域内,商业或娱乐船只禁止捕捞或瞄准蓝鳍金枪鱼,除非得到欧盟成员国的许可。

The UK has no quota to catch bluefin tuna so it is a prohibited species.

英国没有捕捞蓝鳍金枪鱼的配额,因此蓝鳍金枪鱼是被禁渔的物种。

 If caught as a by-catch, they must be returned to the sea, alive and, if possible, unharmed.

如果作为副产品被捞到的话,它们必须被或者放归大海,如果可能的话尽量不要让它们受伤。

The tuna were caught by two commercial vessels pair-trawling for bream west of the Minquiers, a group of islands about ten miles south of Jersey.

这条金枪鱼是由两艘商用拖网渔船在曼奎尔以西的布里姆捕获的,这处群岛在泽西岛以南十英里处。

Franck Leverrier, the boats’ owner, said that although he caught three tonnes of tuna he was only able to keep the proceeds from the sale of 67kg because he had no licence.

船主弗兰克·勒维里耶表示,尽管他捕获了3吨金枪鱼,但由于没有执照,他只能保留67公斤金枪鱼的销售收入。

 The tuna sold for €7 a kilo.

金枪鱼售价7欧美每千克。

 “The rest went to the tax office. That’s the rule and we have to accept it.”

“其余的钱都交了税务局。规则如此,我们也必须遵守。”

Philippe Robiolle, manager of the fish market in Granville, said that Mr Leverrier’s boats caught more bluefin tuna in one day than was usually sold in the resort in a year.

格兰维尔渔业市场经理菲利普·罗比奥尔表示,勒威耶的渔船一天内捕获的蓝鳍金枪鱼数量,超过了该度假胜地一年通常的销量。

Tuna have been described as the Ferraris of the ocean by the World Wildlife Fund — “sleek, powerful and made for speed”. 

世界野生动物基金会称金枪鱼为海洋中的法拉利——“光滑、有力、为速度而生”。

The Marine Conservation Society (MCS) says the Atlantic bluefin tuna is a “vulnerable, slow growing and long-lived species heavily exploited across [its] range”. 

海洋保护协会(MCS)表示,大西洋蓝鳍金枪鱼是一种“脆弱的、生长缓慢的、寿命长的物种,在其活动范围内受到严重的捕捞”。

It is listed by the International Union for Conservation of Nature as threatened in Europe and endangered in the Mediterranean.

它被国际自然保护联盟列为在欧洲受到威胁、在地中海濒危的物种。

 However, it is recovering quickly and the MCS is reviewing its rating. 

然而,它正在迅速恢复,MCS正在重新对其评级。

Bluefin tuna can reach 10ft in length and weigh as much as 1,500lbs. 

蓝鳍金枪鱼身长可达10英尺,体重可达1500磅。

They can swim up to 43mph across long distances.

它们可以以每小时43英里的速度长距离游泳。

Although bluefin tuna can sell for extraordinary prices in Japan — the record is £1.09 million for one fish — in Europe they fetch a fraction of that.

虽然在日本蓝鳍金枪鱼可以卖出天价——记录109万法郎一条鱼——在欧洲它们的价格则大打折扣。

The member states actively involved in the bluefin tuna fishery, which is regulated by the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas, are Spain, France, Croatia, Italy, Greece, Portugal, Malta and Cyprus.

积极参与大西洋金枪鱼养护国际委员会管理的蓝鳍金枪鱼渔业的会员国有西班牙、法国、克罗地亚、意大利、希腊、葡萄牙、马耳他和塞浦路斯。

Mick Ward, owner of the Mr Fish tackle shop in Jersey, said that the species, which prefer more southerly waters, were gradually moving further north towards the UK. 

米克.沃德是新泽西钓鱼先生钓具店的老板,他说这种鱼更喜欢南方水域,但正逐渐向更北的英国移动。

“You do hear about them every now and then, but to catch them in that quantity is very odd,” he said.

“你确实时不时能听到它们的传闻,不过这样大规模地捕捞它们还是很少见的,”他说道。

关于今天的推文朋友们有什么看法吗?欢迎给amber留言哦!

感谢关注

跟amber一起看世界

1

2

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
渔民捕获892斤金枪鱼 体长近3米卖18万
渔民捕到疑似巨大蓝鳍金枪鱼 值上千万元(1/5)
英国有史以来最大的鱼:渔民捕获重408公斤、长约3米的金枪鱼
金枪鱼系列:萌萌的大眼金枪鱼~
吃日本料理前,应该提前知道的一些东西,至少让你不会吃亏。
金枪鱼
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服