打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
音乐节新风尚——怎么环保怎么来

Glastonbury, Benicassim, Burning Man and Lollapalooza.

格拉斯顿伯里音乐节,贝尼卡西姆音乐节,火人节和罗拉帕鲁扎音乐节。

With some of the world's biggest festivals coming up, months of great music and outdoor partying lie ahead, as well as huge mountains of rubbish and fields littered with plastic.

随着一些世界上最大的节日的到来,接下来的几个月将有美妙的音乐和户外派对,还有堆积如山的垃圾和塑料垃圾。

Both organizers and attendees are facing mounting pressure to clean up their act, cut down on waste and lower their carbon emissions.

组织者和与会者都面临着越来越大的压力,要求他们整顿自己的行为,减少浪费,降低碳排放。

Glastonbury Festival in the UK has even banned single-use plastic bottles for the first time and is selling sandwiches in 100% compostable packaging.

英国格拉斯顿伯里音乐节甚至首次开始禁止使用一次性塑料瓶,并销售100%可作堆肥的包装的三明治。

Here are four easy ways you can enjoy a festival this summer without trashing the planet.

以下有四个简单的方法,让你既可以享受这个夏天的节日而又不破坏地球。

1.Ditch the plastic bottle

一.别用塑料瓶

In the UK, where more than 3 million people go to music festivals each year, an estimated 23,500 tons of waste are produced annually.

在英国,每年有300多万人参加音乐节,估计每年产生23500吨垃圾。

Almost 70% of this ends up in landfill, according to a report by Powerful Thinking, an organization working to improve the industry's sustainability record.

据致力于改善该行业可持续发展记录的组织“强大思维”的一份报告,其中近70%的垃圾最终被填埋。

In the United States, festival-goers produce 53,000 tons of waste each year, the equivalent of 450 blue whales, according to Claire O'Neill, co-founder of A Greener Festival, a group that helps festivals reduce their environmental impact.

在美国,参加音乐节的人每年产生53000吨垃圾,相当于450头蓝鲸克莱尔奥尼尔是“绿色节日”(A Greener Festival)的联合创始人,该组织致力于减少节日对环境的影响。

But this year, some festivals are pledging to reduce their plastic footprint.

但是今年,一些音乐节已经承诺要减少他们的塑料足迹。

Glastonbury's organizers said they will be selling water and soft drinks in recyclable cans instead.

格拉斯顿伯里音乐节的组织者说,他们将用可回收的易拉罐来销售水和软饮料。

"With more than one million plastic bottles sold [in] 2017, we felt that stopping their sale is the only way forward," Emily Eavis, one of the festival organizers, told us, adding "we need move away from this idea of disposable living."

“2017年售出了100多万个塑料瓶,我们觉得停止销售是唯一的出路,”音乐节组织者之一艾米丽·伊维斯告诉我们,并补充说,“我们需要摒弃这种一次性生活的想法。”

Other festivals should follow Glastonbury's example, according to Christophe Steyaert, an environmental activist in Belgium, who organizes "Plastic Attacks" at supermarkets, where customers remove single-use plastic from their shopping and return it to the store.

比利时环保活动人士克里斯多弗·斯特亚特表示,其他音乐节应该效仿格拉斯顿伯里音乐节,他在超市组织了“塑料攻击”活动,在超市里,顾客可以取出购物中使用的一次性塑料,并将其返还商店。

"All throwaway plastic should be banned," he said, adding that festivals can implement a system that is both sustainable and profitable if they introduce a deposit scheme for reusable cups and cutlery.

他说:“所有的一次性塑料制品都应该被禁止。”他还补充说,节日可以实施一种既可持续又能赚钱的制度,前提是为可重复使用的杯子和餐具设立押金制度。

It is easy for festival-goers to be more eco-friendly, according to Steyaert. "Go with your own cup, plate and cutlery and give it to the food truck or bar staff."

斯特亚特说,参加音乐节的人很容易就可以变得更加环保,“带上你自己的杯子、盘子和餐具,把它们递给送餐车或酒吧的服务员。”

2.Sleep in a cardboard tent

二.睡纸帐篷

Plastic bottles are not the only items littering festival sites.

塑料瓶并不是唯一散落在节日现场的物品。

Each year an estimated 22,700 plastic tents could be left behind at UK festivals, according to the Association of Independent Festivals (AIF), which launched the "Take Your Tent Home" campaign this year.

英国独立节日协会今年发起了一项名为“把帐篷带回家”的活动,据估计,每年英国的节日都会留下22700顶塑料帐篷。

One in five tents are left behind at European festivals each year and most end up in landfill, O'Neill said.

奥尼尔说,每年有五分之一的帐篷在欧洲节日期间被丢弃,大多数最终被填埋。

An average tent contains as much plastic as 8,750 straws or 250 cups, according to the AIF.

根据英国独立节日协会的数据,一个普通的帐篷包含的塑料相当于达8750根吸管或250个杯子。

If you are attending a festival in Europe this summer, you can replace your plastic tent with one made from cardboard.

如果你今年夏天要在欧洲参加一个音乐节,你可以用纸板做的帐篷代替你的塑料帐篷。

Two Dutch entrepreneurs have created KarTent, a 100% recyclable and completely waterproof tent.

两位荷兰企业家发明了一种100%可回收、完全防水的纸板帐篷。

This year the company will provide almost 15,000 tents to festivals across Europe, Wout Kommer, one of KarTent's founders, told us.

值班帐篷创始人之一沃特·科莫尔告诉我们,今年该公司将为欧洲各地的节日提供近1.5万顶帐篷。

According to Kommer, cardboard tent orders have more than doubled since last year as organizers are becoming "more conscious about their environmental impact."

据科莫尔说,自去年以来,纸板帐篷的订单增加了一倍多,因为组织者越来越“意识到它们对环境的影响”。

After the festival season, KarTent recycles all the tents and turns them into boxes and bins, which are then resold to event organizers.

节日过后,纸板帐篷公司会回收所有的帐篷,把它们变成盒子和垃圾桶,然后转售给活动组织者。

3.Wear bioglitter or none at all

三.用生物闪光剂或者干脆别用

Festival goers love to wear glitter but it contains microplastics, which pollute our oceans and are eaten by marine wildlife.

参加电影节的人喜欢穿闪闪发光的衣服,但它含有微塑料,会污染海洋,被海洋野生动物吃掉。

If you don't want the oceans to lose their sparkle, switch to a biodegradable glitter.

如果你不想让海洋失去光泽,那就改用可生物降解的闪光物质。

UK company Ronald Britton has created Bioglitter, which it calls the world's first plastic-free sparkles, which decompose in natural environments.

英国罗纳德·布里顿公司发明了生物闪光剂,该公司称其为世界上第一个不含塑料的闪光剂,可以在自然环境中分解。

"Glitter either ends up in a field or down the shower plughole, in waste water and eventually in rivers. Bioglitter biodegrades in freshwater after 28 days," according to the product's founder Stephen Cotton.

“闪闪发光的东西要么落在田野里,要么落在淋浴孔里,落在废水里,最后落在河里。而我们的生物闪光剂可以在28天后在淡水中被生物降解。”该产品的创始人斯蒂芬·科顿说。

Shambala festival in the UK will only be selling Bioglitter this year.

英国香巴拉节今年只会销售生物闪光剂。

"Sorry glitter junkies, we have to accept that microplastics on our land or in waterways is a problem. If you're dead set on facial decoration, we recommend cracking out the face paints or even making a mask," festival organizers said in a statement.

“对不起,光迷们,我们必须承认,我们的土地或水道中的塑料微粒是个问题。如果你非要用面部装饰,我们建议用彩绘,甚至可以做一个面具。”音乐节组织者在一份声明中说。

4.Take the bus

四.坐公交去

Greenhouse gas emissions are another big problem for the festival industry.

温室气体排放是节日产业的另一个大问题。

On average a festival produces 500 tons, the weight of three single-story houses, of carbon dioxide emissions and a festival goer generates 5 kg of CO2 per day, according to A Greener Festival's latest report, which analyzes data provided by festivals in 17 countries.

一个节日平均产生500吨二氧化碳,相当于三座单层房屋的总排量,而一个节日的常客每天产生5公斤二氧化碳,根据“绿色节日”的最新报告称,该报告分析了17个国家的音乐节所提供的数据。

The UK festival industry uses 5 million liters of fuel annually and emits nearly 20,000 tons of carbon dioxide, with transport accounting for over 80% of total emissions, according to Bethan Riach, a spokesperson for Powerful Thinking.

据能源反思的发言人比森·里亚奇说,英国节日行业每年使用500万升燃料,排放近2万吨二氧化碳,交通运输占总排放量的80%以上。

Riach told us that there are several easy ways for festival-goers to lower their carbon footprint.

里亚奇告诉我们,有几种简单的方法可以让参加音乐节的人减少碳足迹。

Traveling to the event by public transport can drastically slash emissions, she said, adding that many festivals offer discounted coach and entry tickets.

她说,乘坐公共交通工具去参加活动可以大大减少排放,她补充说,许多音乐节都提供打折的旅游车和入场券。

If you have to travel by car, team up with other festival-goers and fill your car with new friends. 

如果你必须开车去旅行,那就和其他参加音乐节的人组队,让你的车装满新朋友吧。

"Try Liftshare, Blablacar or GoCarShare. Got a lot of friends? Consider hiring a minibus to get your crew there in style," Riach said.

“你可以试试“共享车”、“车里聊”或“享个车”这几个应用程序。有很多朋友?那你可以考虑租一辆小型巴士,让你的朋友们拉风地去那里,”里亚奇说。

问题

文中总共提到了几个音乐节?

留言回复正确选项,前十名朋友可以获得红包奖励哦,赶快来试试吧!

感谢关注

跟amber一起看世界

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
2014 格拉斯顿伯里音乐节(Glastonbury Festival)
周边 | 总是搞不定帐篷?让老司机来教教你
Tents manufactured for disaster relief in quake-hit zone
每日单词:multitude
瑞士旅行日历 | 收藏这篇不会错过节日精彩
A Plastic Ocean <塑料海洋>
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服