打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
鲸鱼搁浅待拯救

A rescue team in Australia is attempting to save as many pilot whales as possible after more than 270 became stranded in waters off the coast of Tasmania.

在超过270头领航鲸被困在塔斯马尼亚海岸附近海域后,澳大利亚救援队正试图尽可能多地拯救这些领航鲸。

The whales are currently in three different locations off Strahan, a town on the west coast of Tasmania, according to Nic Deka, wildlife regional manager for the Tasmania Parks and Wildlife Service.

据塔斯马尼亚公园和野生动物服务中心的野生动物区域经理尼克·德卡说,这些鲸鱼目前分布在塔斯马尼亚西海岸小镇斯特拉罕附近的三个不同的地方。

Some of the whales are stranded near a sandbar off the Macquarie Heads boat ramp while others are stuck at a sandbar several hundred meters away inside Macquarie Harbor, Deka said, adding that those whales are submerged in water.

德卡说,一些鲸鱼被困在麦夸里岬船坡道附近的沙洲,另一些则被困在麦夸里港内几百米远的沙洲里,他补充说,这些鲸鱼目前都还浸泡在水中。

About 30 whales are also stranded off Ocean Beach and about 25 have died, Deka said. 

德卡说,大约有30头鲸鱼在海洋海滩搁浅,大约25头已经死亡。

About a third of all the whales have died, Dr. Kris Carlyon, a wildlife biologist, told reporters.

野生动物生物学家克里斯·卡里昂博士告诉记者,目前大约三分之一的鲸鱼已经死亡。

Many of the whales are in locations that are not easily accessible, Deka said. 

德卡说,很多鲸鱼都生活在人迹罕至的地方。

But the wet and cool weather is increasing the likelihood that some of the whales will survive, he noted.

但他指出,潮湿和凉爽的天气增加了一些鲸鱼存活的可能性。

A rescue effort consisting of about 60 parks department staff, employees from a nearby fish farm, police and volunteers set out Tuesday morning in an attempt to re-float the whales, which will involve getting water beneath them again, Carlyon said. 

卡里昂说,由约60名公园部门工作人员、附近一个养鱼场的工作人员、警察和志愿者组成的救援队伍于周二早上出发,试图让鲸鱼重新浮起来,比如让它们尝试再次潜入水下。

The rescuers will begin with the animals with the best chance of survival, Carlyon said.

卡里昂说,救援人员将从最有可能存活下来的动物开始施救。

It is unclear how long the rescue will take.

施救工作的持续时间目前尚不清楚。

Strandings of pilot and sperm whales are not uncommon in Tasmania, Deka said, adding that Macquarie Harbor seems to be a "hot spot." 

德卡说,领航鲸和抹香鲸搁浅在塔斯马尼亚岛并不罕见,他补充说,麦格理港似乎是一个搁浅的“热点”。

Deka hypothesized that it may have something to do with the whales' navigation and false echoes, while Carlyon said the "misadventure" of one or two whales while feeding off the coast could lead many others astray because of the social nature of the species.

德卡推测,这可能与鲸鱼的导航和错误回声有关,而卡里昂则说,由于该物种的社会性,一头或两头鲸鱼在海岸觅食时遭遇的“不幸”可能会导致许多其他鲸鱼误入歧途。

A stranding of this size has not occurred in more than a decade, Deka said.

德卡说,这种规模的搁浅现象已经十多年来都没有发生过了。

Pilot whales often travel in groups of up to 1,000, so there may be more offshore, Carylon said.

卡里昂说,领航鲸经常以多达1000头的群体旅行,所以近海可能会有更多的领航鲸。

Rescue efforts may receive a boost in a few days when stronger tides arrive in the area, Carlyon said.

卡里昂说,几天后当更强的潮水到达该地区时,救援工作可能会得到助力。

问题

文中提到的搁浅时间发生在哪个地区?

留言回复正确答案,前十名朋友可以获得红包奖励哦,赶快来试试吧!

感谢关注

跟amber一起看世界

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
澳大利亚出现罕见大规模鲸鱼搁浅 近400头已死亡
蓝鲸为什么搁浅自杀
小岛秀夫新作《死亡搁浅》动捕图 弩哥被小岛玩坏了
亚特兰蒂斯鲸鱼之歌 WHALES OF ATLANTIS
猪头鲸比猪队友更坑人,150头鲸鱼陷入死亡坟场
雅思口语| 来自雅思听力的高分表达--剑9test1
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服