打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
谷歌被法国罚款六亿美元?

France's antitrust regulator has fined Google nearly $600 million and given the company two months to come up with proposals on how to pay publishers for their content or face more punishment.

法国的反垄断监管组最近对谷歌罚款了近六亿美元,并限其两月内提出整改方案来就内容向出版商付款,否则还会面临后续更多的处罚。

The regulator said in a statement on Tuesday that Google (GOOGL) had disregarded several injunctions related to the tech company's negotiations with French news publishers.

监管组周二在一则声明中称谷歌无视了几条与该科技公司与法国新闻出版商谈判有关的禁令。

Google was fined €500 million ($592 million) over its failure to comply. 

谷歌因未能遵守规定而被罚款5亿欧元(合5.92亿美元)  

If the search giant does not present compensation offers to publishers within the next two months, it faces additional penalties of up to €900,000 ($1.1 million) per day.

如果这家搜索巨头在未来两个月内不向出版商提供赔偿,它将面临每天高达90万欧元(110万美元)的额外罚款 。 

"When the regulator imposes obligations for a company, it must comply scrupulously, in both the spirit and letter. In this instance, this was unfortunately not the case," the antitrust agency's chief Isabelle de Silva said.

“当监管机构给公司强加义务时,它必须在精神和文字上都严格遵守。 在这个案例中,不幸的是情况并非如此,”反垄断机构的负责人伊莎贝拉·德·席尔瓦说 。 

Google failed to comply by not acting "in good faith" in its negotiations with news agencies and publishers and refused to have a specific discussion on paying for news content online, according to da Silva.

据德·席尔瓦称,谷歌未能遵守规定,在与新闻机构和出版商的谈判中没有“真诚”行事,并拒绝就在线新闻内容付费进行具体讨论。

Google said in a statement that it was "very disappointed" with the decision.

谷歌在一份声明中表示,对这一决定“非常失望”。

"We have acted in good faith throughout the entire process. The fine ignores our efforts to reach an agreement, and the reality of how news works on our platforms," a Google spokesperson said in a statement.

谷歌的一位发言人在一份声明中表示 :“我们在整个过程中都是真诚的。 这项罚款忽视了我们为达成协议所做的努力,也忽视了新闻在我们平台上运作的现实。” 

Google said it has a framework agreement with the Alliance de la Presse d'Information Générale (APIG), which represents French news media. 

谷歌表示,它与代表法国新闻媒体的新闻联盟 (APIG)达成了大致协议。

It also has agreements with some leading publications such as Le Monde and Le Figaro.

它还与《世界报》和《费加罗报》等主要出版物签订了协议。  

The European Union overhauled its copyright laws in 2019, making platforms such as Google and YouTube responsible for copyright infringements committed by their users. 

2019年,欧盟对其版权法进行了全面改革,让谷歌和油管等平台对用户的侵权行为负责。

The new rules also require search engines and social media platforms to share revenue with publishers if their content is displayed.

新规定还要求搜索引擎和社交媒体平台在内容被展示时与出版商分享收入 。 

Google announced last year that it would pay publishers more than $1 billion over the next three years through a new program for licensing news that could help struggling newsrooms, which have lost advertising dollars to social media platforms.

谷歌去年宣布,将在未来三年内通过一项新的新闻授权计划向出版商支付逾10亿美元,这可能会帮助陷入困境的新闻编辑部,社交媒体平台给这些编辑部带来了广告收入上的损失。  


感谢关注

跟Amber一起看世界

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
Google and French publishers fail to reach deal on fees for news content – POLITICO
Comply with
澳洲集体声讨Facebook!一场世纪罕见的撕逼大战,你站哪边?
一分钟学个词|Comply
Why app-install ads are a huge business
谷歌推网上图书下载业务?欲挑战亚马逊 周新新_体育_解放牛网博客
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服