打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
那些不是由美国人发明的“美国食物”

2014-08-21 线话英语


We like to think of ourselves as being pretty original here in America, but unfortunately some of our favorite “American” foods, are not even ours. Here are 10 foods you might have thought came from America, but don’t.

我们都喜欢认为那些食物最开始都是由美国做出来的,但是某些我们很喜欢的“美国”食物并不是美国的。这里列出了可能被你误解的10种“美国”食物。

1.Apple Pie

苹果派

I hate to break your heart right off the bat, but yes, the phrase “as American as apple pie” is a lie. The first recorded apple pie recipe was written in 1381 in England and it has been a popular dessert there ever since.

我并不想让你伤心,但是“地道美式的苹果派”确实不是美国的。关于苹果派的最初记录是在1381年的英国,那时苹果派就是一种很流行的甜品。

It’s possible that, other than our own egos, Americans have come to think of apple pie as our invention because back in the day when we were just “the Colonies”, apples were much more abundant on America’s east coast than in England, and we were therefore able to make it much more often over here as a result.

之所以会这样就是因为我们太自负了。美国人认为苹果派是美国人发明的,就是因为那时候美国还是英国的殖民地,美国东部沿海地区的苹果产量比英国的多,因此认为能做这个的可能性就更大。

2.Hot Dogs

热狗

Another “American classic” that is a total, food-stealin’ lie. The sausage itself comes from Germany , and the whole putting the frankfurter in a roll thing was brought to the U.S. by a Polish guy named Nathan Handwerker. Just because frankfurters in buns became wildly popular in America doesn’t mean we actually invented the thing, but since Handwerker did immigrate here, you can pretend it was all us.

另一个广为人知的“美国经典食物”也算得上是一个食物的谎言。香肠本身就起源于德国,把熏猪牛肉香肠卷成卷带到美国的是一个叫内森汉威克的波兰人。只是因为面包里加了香肠是一种在美国广为流行的吃法,但那并不意味着这就是美国人发明的,但是因为内森汉威克移民美国,你也可以假装认为这就是美国人发明的。

3.Macaroni and Cheese

奶酪通心面

There’s an old rumor than Thomas Jefferson’s many accomplishments included the invention of macaroni and cheese — again, false. He did, however, encounter the delicious dish while abroad in Paris and northern Italy and promptly began importing it when he returned home?to America.

比托马斯·杰斐逊成就更古老的一个传说就包括了奶酪通心面的起源----同样,也被误解了。他确实有很多成就,但是当他行至巴黎、意大利北部的时候,他品尝到了这个美味的食物,于是他就买了很多带回美国。

4.Chicken-Fried Steak

炸牛排

You would think that something that sounds like a purely American invention, but much like the beloved hot dog, chicken fried steak was brought over by immigrants. Of course, today’s version is a bit modified, but the original idea was from our Germanic brothers and sisters across the Atlantic.

你可能会觉得这个名字听起来就像一种美国人发明的,但是诸如我们喜欢的热狗、炸牛排都是有移民者带进来的。当然现在的炸牛排肯定会有些改变,但是最原始的炸牛排是源自于跨过了大西洋的日耳曼兄弟姐妹们。

5.Chocolate, in bar form

巧克力棒

The chocolate bar is another food that the Motherland actually invented, not us. Fry’s Chocolate Factory in Bristol, England, made the first chocolate bars for mass consumption in 1847. Even the next version of the candy bar, which most resembles what we see today, was invented in Canada, not the U.S.

巧克力棒是另一个不是由美国人发明的食物。英格兰布里斯托尔的巧克力工厂1847年为大众消费生产了第一根巧克力棒。即使随后出现的含糖的巧克力棒,就是现在我们平常见到的巧克力棒很相似的那种也是由加拿大发明的,也不是美国。

6.Bacon

培根

Bacon has been around in some form or another since way before the American craze hit. Ancient Romans ate a dish called “petaso” that somewhat resembled what we consider bacon, but the actual term “bacon” was the popular Middle English word for any pork back dish, starting around the 12th century. Eventually, “bacon” came to refer to the food we know today in the 17th century. Bacon isn’t a new food in the slightest, and most definitely not an American concoction.

在美国人掀起培根热潮之前培根就以某种形式出现了。古罗马人吃的一种叫做“披塔索”的食物在某种程度上和我们知道的培根有点类似,但实际上培根这个词语是在12世纪才开始用来指煎烤的猪肉。最后,在17世纪“培根”才用来指我们今天吃的培根肉。培根根本就不是一种新食物,明显也不是由美国发明的。

7.Ice Cream Cake

冰奶油蛋糕

Nope, ice cream cake isn’t a Baskin-Robins original. This is one of those dishes that evolved over time, starting with a popular Renaissance dessert of cream and biscuits. By the Victorian era, frozen cream aka ice cream had made its way to Europe and the popular ice cream “bombe”, ice cream in special shapes from pre-made molds, often had biscuits and cakes added to them. Recipes for something more closely resembling today’s ice cream cake appeared in the 19th century。

冰奶油蛋糕并不是巴斯金.罗宾斯的原型。这是一种时兴于文艺复兴时期的奶油饼干甜品,是随着时间进化而来的。在维多利亚时期冻奶油又称冰淇淋传到了欧洲,最受人喜欢的冰淇淋是“炸弹人”冰淇淋,特殊形状的冰淇淋事先得做好模具,通常还会在里面加点奶油和蛋糕。19世纪出现的某些蛋糕的做法和今天的冰奶油蛋糕很相似。

8.Dinosaur-shaped Nuggets

恐龙形状的鸡肉块

America did invent the chicken nugget, but it’s the Brits who shaped them into dinosaurs for our childlike delight. Bernard Matthews, of the food brand by the same name, was the first to sell mass-produced turkey nuggets in the shape of dinosaurs in the late 20th century.

美国人确实发明了这种鸡肉块,但是英国人为了满足孩子们的喜好将其形状制成了恐龙的形状。伯纳德马修斯,一个用名字命名的食品品牌,她是19世纪晚期第一家出售恐龙形状的火鸡鸡肉块的商家。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
我们都爱三明治,但美国人更爱一些
小学三年级英语上册期末复习知识点 快收藏
黄金周都去旅行,我带你们看一看美国那些让人发指的黑暗料理
这道烤奶油马铃薯,做得高逼格,不是一般酸辣土豆丝能相提并论
芝香培根焗薯泥的做法
100个食物英文单字,让英文100% 结合你的生活
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服