浪淘沙九首
劉禹錫
其一
九曲黄河万里沙,浪淘风簸自天涯。
如今直上银河去(1),同到牵牛织女家。
其二
洛水桥边春日斜(2),碧流清浅见琼砂(3)。
无端陌上狂风疾(4),惊起鸳鸯出浪花。
其三
汴水东流虎眼文(5),清淮晓色鸭头春(6)。
君看渡口淘沙处,渡却人间多少人。
其四
鹦鹉洲头浪飐沙(7),青楼春望日将斜(8)。
衔泥燕子争归舍,独自狂夫不忆家(9)。
其五
濯锦江边两岸花(10),春风吹浪正淘沙。
女郎剪下鸳鸯锦(11),将向中流匹晚霞(12)。
其六
日照澄洲江雾开(13),淘金女伴满江隈(14)。
美人首饰侯王印,尽是沙中浪底来。
其七
八月涛声吼地来(15),头高数丈触山回。
须臾却入海门去,卷起沙堆似雪堆。
其八
莫道谗言如浪深(16),莫言迁客似沙沉(17)。
千淘万漉虽辛苦(18),吹尽狂沙始到金。
其九
流水淘沙不暂停,前波未灭后波生。
令人忽忆潇湘渚(19),回唱迎神三两声(20)。
註釋:
(1)直上银河:古代传说黄河与天上的银河相通。据《荆楚岁时记》载:汉武帝派张骞出使大夏,寻找黄河源头。张骞走了一个多月,见到了织女。织女把支机石送给张骞。骞还。同书又载:织女是天帝的孙女,长年织造云锦。自从嫁了牛郎,就中断了织锦。天帝大怒,责令她与牛郎分居银河两岸,隔河相望,每年七月初七之夜相会一次。
(2)洛水:黄河支流,在今河南省西部。唐敬宗宝历二年(八二六),刘禹锡奉调到洛阳,任职于东都尚书省,约两年。晚年又以太子宾客身份分司东都洛阳,七十一岁病逝于洛阳。此首言及洛水桥,应是在洛之作。
(3)琼砂:美玉般的砂砾。
(4)无端:无缘无故,突然间。
(5)汴水:起于今河南省荥阳县,东流经安徽,至江苏入淮河。虎眼文:文通纹。形容水波纹很细。
(6)鸭头春:唐时称一种颜色为鸭头绿,这里形容春水之色。此诗言及汴水、清淮,刘禹锡曾于长庆年间任和州刺史,和州北临淮河流域。
(7)鹦鹉洲:原在武昌一带长江中。唐诗人崔颢《黄鹤楼》诗有"芳草萋萋鹦鹉洲"之句。
(8)青楼:旧称歌女、妓女所居之处为青楼。
(9)狂夫:不合时俗、放浪形骸之人。
(10)濯锦江:又名浣花溪,在今四川省成都市西,古代因洗涤锦缎而得名。
(11)鸳鸯锦:绣有鸳鸯图案的锦缎。
(12)匹晚霞:与晚霞比美。匹:匹敌。旧写作"疋",故一些版本误作"定"。
(13)澄洲:江中清新秀丽的小洲。
(14)江隈:江湾。
(15)八月涛:浙江省钱塘江潮,每年农历八月十八潮水最大,潮头壁立,汹涌澎湃,犹如万马奔腾,蔚为壮观。
(16)谗言:毁谤的话。
(17)迁客:被贬职调往边远地方的官。
(18)漉:水慢慢地渗下。
(19)潇湘:潇水和湘水在今湖南省零陵县北会合。此借潇湘泛指湖南一带。刘禹锡曾谪居朗州十年,此云“忽忆”,可知此诗作于其后。
(20)迎神:迎神曲,湖南一带民间祀神歌曲。
联系客服