打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
聊过年,记单词:red envelope

拆解单词:

·en-是前缀,是in-的变形,元音字母e和i的互换,表示“在……里面”;

·-velop-是词根,表示“包,裹,卷”;

·-e辅助发音成分。

单词字面意思:把东西包在里面,即:信封。

·在中国的文化里,逢年过节或者重要节日里都会相互送红包,过年的红包通常是长辈给晚辈的居多,现在同龄人也相互送红包以表示某种祝福。红色在中国和很多国家都被视为一种喜庆和吉祥的颜色。所以红包即翻译成红色的信封-red envelope.


·以词根-velop构成的单词核心意思都与“包,裹,卷”有关,类似的单词如:

1.develope [dɪˈveləp] vt.&vi. 发展.(de-是前缀,表示“相反,不”,不包裹着,即发展)

2.developer [dɪˈveləpə(r)] n.开发者.

3.overdevelop [ˈəuvədiˈveləp] vt.使过渡发达.


例句:

He tore open the red envelope and saw the luck money.

他撕开了红包,看到里面的压岁钱。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
“压岁钱”用英语怎么说?
中国元素:压岁钱
记住:红包用英语不要说Red bag
“压岁钱”用英语怎么表达?难道是“New Year Money”?
2016年12月英语六级翻译:红包
跟“颜王”孙红雷学英语:一言不合就“抢”你!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服