打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
在日本急速普及的“先买后付”,是剁手党的福音还是噩梦?

 日本語で世界の「今」を伝える   

 微读日语---连载第276篇   

【点击下方图片试听👇】

☆ 点击👆播放按钮播放讲解音频 

(原文日语发音,单词讲解)

ながら微読、手をそのまま

导读


如今,“先买后付”的交易方式风靡全球。对于习惯使用“花呗”的中国人来说,已经非常熟悉了。在英语中,这种方式叫做Buy Now Pay Later,简称BNPL。不同于传统的信用卡支付,这种交易往往打着“0利息0手续费”“分期还款”的口号,吸引我们“早买早享受”。通过今天的文章,了解一下BNPL吧。

正文


後払あとばらい」のテクノロジー


 「BNPL」と称しょうされる「あとばら」決けっさいサービスの市じょうが、日ほんで伸びている。

 被称为“BNPL”的“先买后付”的支付服务市场,在日本正不断增长。
 BNPL業ぎょうしゃとクレジットカード業ぎょうしゃの後あとばらいの違ちがいの一ひとつが与しんのプロセスだ。クレジットカードの場あいは収しゅうにゅう、勤きんさきといった点てんを申もうしこみしょを通つうじて審しんし、ブラックリストとの照合しょうごうも行おこなう。Aというカード会がいしゃみ倒たおたらブラックリスト入りだからBというカードは作つくれない可のうせいが大だいだ。
 “先买后付”行业和信用卡公司的区别之一是信贷程序不同。申请信用卡时,银行会通过申请表审核申请人的收入、工作单位等等信息,也会对照黑名单进行审查。如果用户在A信用卡公司有拖欠行为,则会被列入黑名单,那么极有可能在B银行也无法申请信用卡。

 ところがBNPL業ぎょうしゃの信しんようチェックはAIが行おこなう。一部いちぶはCICといった信用しんよう情報じょうほう機関きかんとのやり取りをするが、実じっさいにはほぼしゅんその人ひとの支はらい歴れきを含ふくめた信しんようチェックを行おこない、業ぎょうしゃによってはかなりグレーなきゃくにも後あとばらいを提ていきょうしているようだ。

 然而,“先买后付”行业的信用审查是由AI进行的。尽管有一部分审查也会与CIC这样的信用信息机构进行沟通,但实际上,(该行业的审查流程)几乎是在一瞬间检查完包括申请人支付历史在内的信用状况,有的公司甚至为一些“灰色客户”提供先买后付的支付服务。

 いずれにせよ、個人的こじんてきにはあまり感心かんしんないビジネスだ。消しょうよくをそそり消しょうさきする形かたちになり、借り手は一いちの満まんぞくかんに対たいして重おもい負たんを長ちょうにわたっていられるのうせいはあると思おもう。

 不管怎么说,我个人是不太赞同这种商业行为的。在我看来,这种形式是在引诱消费者提前消费,借款人得到一时满足的背后,可能会长期被迫承担的过重的负债。

 ぎょうが個じんの消しょうよくあおっているようで家けいの健けんぜんせいからするとちょっとやり過ぎな気もする。いくらテクノロジーで与しんが瞬しゅんに出ても社しゃかいてきわくみの中なかで経けいざいてきりつがまだ十じゅうぶんではない人ひとへの過じょうな与しんは一いっていの社しゃかいもんだいとしてんだほうが良いかもしれない。

 (先买后付)看上去是企业在煽动人们的消费欲望,我认为从家庭财务健康的角度来看这种服务有些过度了。尽管技术使即时信贷成为可能,但对那些在社会框架内还没有经济独立的人过度信贷这一点,(我们)应该将其视为一个社会问题,充分讨论为好吧。

编辑:ジョセフ
品控:マスタング大佐
校对:流れ星
讲解:マスタング大佐
































重点单词



8月22日専門用語

专业词汇

まとめ:
後払い(先买后付)
クレジットカード業者(信用卡服务商、信用卡公司)
与信(信贷)
ブラックリスト(黑名单)
支払い歴 (支付历史、历史账单)
借り手(借款人)
社会的枠組み(社会构造、社会框架)
経済的自立 (经济独立)

照合(する)

【しょうごう
名・他动词・サ变/三类  N1
 对照,对证,查对,核对。
日语释义:照らし合わせて確かめること。

例句:

1. この運転免許証が本物であるという照合が取れました。

2. 書類を原簿と照合する。

踏み倒す

【ふみたおす

他动词・五段/一类

   欠帐不还,赖帐;踏倒,踢倒。
日语释义:
代金や借金などを支払わないままですます。

例句:

1. 罰金を踏み倒すつもりだ。

2. 今、公的な支払いを踏み倒す人が増えている。

瞬時に

【しゅんじに】
副词
 瞬时,瞬间。

日语释义:ほんのわずかな時間。瞬間。
例句:
1. 話の要点を、瞬時に理解して、反応する。
2. 瞬時に動く;瞬時に切り返す。

グレーな◯◯

【gray】
惯用语
灰色地带的,处于暧昧状态的。
日语释义:
どちらでもない中間的な状態や態度。

短语:

1. グレーな世界。

2. グレーな仕事。

いずれにせよ

惯用语

   反正,总之,不管怎样。多用在正式书面语或敬语中。
日语释义:
「どのみち」「どっちみち」「どうなるにせよ」などといった意味の言い回し。

例句:

どちらのプランを取るのかはわからないけれど、いずれにせよ、どちらかのうちのひとつに決めることになる。

同义词:いずれにしても。

感心(する)

【かんしん

名・自动词・サ变/三类・形容动词
  钦佩,赞佩,佩服;令人吃惊,用于讽刺。

日语释义:
1. りっぱな行為や、すぐれた技量に心を動かされること。心に深く感じること。感服。
2. (逆説的に用いて)あきれること。びっくりすること。
例句:
1. 丁寧な言葉遣いに感心する。
2. あまり感心しない文章ですね。
词汇拓展:
「感心しない」多用来委婉的对别人的行为表示不赞同或批判。

先取り(する)

【さきどり】
名・他动词・サ变/三类
 先得,预收;抢先,先下手。

日语释义:
1. ふつうは事後に受けるべき代金や利子、また商品などを先に受け取ること。
2. 他人よりも先に物を取ったり、事を行ったりすること。
例句:
1. 代金を先取りする。
2. 流行を先取りしたデザイン;時代を先取りした商品。

強いる

【しいる】
他动词・一段/二类・N1
强迫,强使。
日语释义:
相手の意向を無視して、むりにやらせる。強制する。

例句:

1. 酒を強いる、寄付を強いる。

2. 無理に強いるつもりはないが、できたらやってもらえると助かる。

煽る

【あおる

自他・五段/一类

   煽动,鼓动,哄抬。
日语释义:
そそのかす。煽動(せんどう)する。

例句:

1. 不安と恐怖を煽る。

2. 煽られてもつられない冷静さが必要だ。

揉む

【もむ

他动词・五段/一类・N2
  争论,争辩;搓,揉。

日语释义:
1. 激しく議論をする。
2. 両手の間に挟んでこする。また、両手をこする。
例句:
1. 1回こちらで話を揉んでから、上に上げた方がいいんじゃないか?
2. 肩を揉む。




本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
澳洲新兴支付行业豪赌与刺激并行!玩家各占山头,谁将会是最终赢家?
一夜暴涨100%,先买后付“老二”ZipMoney市值翻倍!!
亚马逊、SHEIN、小米都在用的“先买后付”到底是什么?
全球流行的分期免息,从支付模式转变为营销工具
「40Seas」获600万美元融资,以「AI 数据」简化跨境贸易的金融服务|36氪首发
苹果推出“先买后付”功能Apple Pay Later
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服