打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
【医英难句】系列#51#52

医学英语难句剖析

*2022-03-27


医学英语难句剖析No.51词汇注释语法注释参考译文NO.52词汇注释语法注释:参考译文

No.51

The waste gases, largely carbon dioxide, are eliminated from the blood into the air sac of the lungs and are blown off as exhaling takes place.  

词汇注释

  • the air sac of the lungs  美 [sæk]  

肺泡
  • exhale  美 [eksˈheɪl]  

v.
呼气,呼出

语法注释

  1. carbon dioxide 是由largely 引出的同位语,同位语 waste gases。

  2. are eliminated 和 are blown off 是两个并列的谓语。

  3. as exhaling takes place 是由从属连词 as 引导的时间状语从句。

参考译文

废气主要是二氧化碳,从血液排入肺泡,随着呼气动作而呼出体外。


NO.52

When an abscess reaches  a surface, either skin or mucous membrane, the overlying tissues becomes necrosed, forming a slough, and when the slough is discharged an open sore or ulcer is produced. This used to be the usual fate of an abscess before the days of modern chemotherapy.

词汇注释

  • slough  美 [slʌf , sluː]  

vt.
使脱落;蜕(皮)
n.
苦难的深渊;绝望的境地;腐肉
  • necrose  

v.
变成坏死;(使)发生坏死;使坏死

语法注释:

  1. skin 和 mucous membrane  是由连接词either  or  连接的两个并列的同位词,同位语surface。

  2. forming a slough 是现在分词短语,作状语,表示结果。

  3. This used to be the usual fate of an abscess中 this 是替代词,作主语,它代替前句的意见,used to be 是谓语。

  4. before the days of modern chemotherapy 是介词短语,作状语,修饰 used to be the usual fate of an abscess。

参考译文

当脓肿达到皮肤或黏膜表面时,其覆盖组织就坏死,形成腐肉,当腐肉排除时,则形成开放疮口或溃疡。这种情况在现代化学治疗时代之前通常是脓肿的结局。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
英语长难句结构分析(含2019年高考全国Ⅰ-Ⅲ卷长难句)
英语阅读理解句子太长看不懂?2分钟教会你拆解技巧!
考研:句型大汇总,教你盘活长难句上
深度解析考研英语历年真题中的变态长难句
582长难句四大类别分析
MBA英语阅读中的长难句突破技巧
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服