*2022-03-27
医学英语难句剖析No.51词汇注释语法注释参考译文NO.52词汇注释语法注释:参考译文
The waste gases, largely carbon dioxide, are eliminated from the blood into the air sac of the lungs and are blown off as exhaling takes place.
the air sac of the lungs 美 [sæk]
肺泡
exhale 美 [eksˈheɪl]
v.
呼气,呼出
carbon dioxide 是由largely 引出的同位语,同位语 waste gases。
are eliminated 和 are blown off 是两个并列的谓语。
as exhaling takes place 是由从属连词 as 引导的时间状语从句。
废气主要是二氧化碳,从血液排入肺泡,随着呼气动作而呼出体外。
When an abscess reaches a surface, either skin or mucous membrane, the overlying tissues becomes necrosed, forming a slough, and when the slough is discharged an open sore or ulcer is produced. This used to be the usual fate of an abscess before the days of modern chemotherapy.
slough 美 [slʌf , sluː]
vt.
使脱落;蜕(皮)
n.
苦难的深渊;绝望的境地;腐肉
necrose
v.
变成坏死;(使)发生坏死;使坏死
skin 和 mucous membrane 是由连接词either or 连接的两个并列的同位词,同位语surface。
forming a slough 是现在分词短语,作状语,表示结果。
This used to be the usual fate of an abscess中 this 是替代词,作主语,它代替前句的意见,used to be 是谓语。
before the days of modern chemotherapy 是介词短语,作状语,修饰 used to be the usual fate of an abscess。
当脓肿达到皮肤或黏膜表面时,其覆盖组织就坏死,形成腐肉,当腐肉排除时,则形成开放疮口或溃疡。这种情况在现代化学治疗时代之前通常是脓肿的结局。
联系客服