这期《声生不息·港乐季》中,李玟、林晓峰和“魔动闪霸”共同演绎了草蜢的名曲《半点心》。尽管这是网传节目开播以来最好的一期选曲,但仍然有许多人不喜欢这次的改编版。我的直观感受是,这一版也没有大家说的那么不堪,至少“魔改”的同时也对原版的经典元素有致敬的成分。 对于我来说,这节目终于想起来唱草蜢的歌了! 粤语版《半点心》最早来自草蜢的第四张粤语专辑《Grasshopper IV》,同一年草蜢在他们的第二张国语专辑《失恋阵线联盟》重唱了国语版。而《失恋阵线联盟》专辑的“孪生”粤语版就是一张精选集,所以这张专辑放之台湾乐坛、和其他港星在台发行的专辑相比,有些“不讲武德”,就和《吻别》大获好评一样。 我还记得18年在上海一次音乐节看草蜢的演出,许多90、00后还好奇草蜢是谁,我就跟着台下的60、70后一起唱《半点心》,不知道下次再看他们现场要等到什么时候。 《半点心》也并非“港乐”的原创,而是改编自法国歌手Patricia Kaas的《Venus Des Abri》。Kaas是法国上世纪90年代最受欢迎的女歌手,当红时甚至可以比肩Celine Dion。她的歌是在法语香颂歌曲的基础上加入了诸多流行元素,在保留法语歌优雅气质的同时,也是一位“国际化”的歌手。她曾在2005年到访中国,在北京和上海分别举办了演唱会。刘欢当时还出任她的演唱会嘉宾。
“香颂”一词,其实就是音译自法语的“Chanson”,即“歌曲”之意。所以,管“法语流行歌”叫“香颂”,跟“香港流行音乐”叫“港乐”是一回事儿。我第一次了解到“香颂”的释义,还是由于接触到一些改编自香颂的古典吉他作品,来自法国以及南美洲国家的作曲家作品。
联系客服