打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
Now,you're talking不是“现在你说吧”正确意思你能猜到吗?

按字面理解会闹笑话的英文 来自华尔街英语 03:12

学英文的过程中,我们很容易按照听到的英文直接翻译为中文的意思,但是这样很容易出错哦,今天总结了几个最容易犯错的英文表达,来看看,你能说对几个吧!



1Now you're talking.


现在你说

这才对嘛  


实际上表达赞同!这才对嘛!你终于说对了!我现在赞成你的话!


例句:

OK then, I'll go with you.

那好吧,我跟你去。

Now you are talking

这才像话





2Black tea


黑茶

红茶


据说从前英国从中国采购茶叶,中国红茶跨洋过海,历经较长的时间才最终到达英国,而在这个过程中,红茶就不断发酵,等到踏入英国领土的时候,茶叶本身颜色就变得很深了,人们就叫它“black tea”。


例句:

I will have black tea with lemon and sugar. 

我要柠檬红茶加糖。





3Cut it out


切开它

省省吧,闭嘴


当你想制止某人的动作,或者某人的话语时,停下来!别闹了!可以用cut it out来表达


例句:

Cut it out, you two. I'm tired of listening to you argue!

你们两个住嘴!我不想再听你们吵架了!





4Just because...


因为所以

没理由,正因为


在日常口语中常常是对话的结尾,相当于No reason,口语中,说完Just because,对方都会沉默几秒...后面就没有后话了。


例句:

Why do you like English?

你为什么喜欢英文?

Just because.

没理由,就是喜欢。



像这样容易说错的英文,还有很多,我们为大家汇总整理了,最常说错的英文,帮你不再尴尬说英文!



点击这里!开始学习!


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
“黄头发”可千万不要翻译成'yellow hair',用错就尴尬了......
“黑眼圈”的英文可不是”Black eyes”,说错就闹笑话了!
“Low tea” 千万别翻译成“低级茶”,“红茶”也不是 “red tea”!
过年老外说 nice meeting you 什么意思?不是“见到你很高兴”!
Great是伟大,Small是小,那​你知道Great and small是什么意思吗?
400年前中国这样东西风靡世界,甚至改变世界格局!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服